Сейчас выскажусь не в тему. Пьеса ,Б. Шоy "My fairy lady" , одна из моих самых любимых. Было время, я по ней и экзамен сдала ( спасибо билету и подруге-педагогу) да и много чего осталось. Но суть в другом. Могу быть неправа. Когда смотрела"Принцесса и Нищенка" возникло некое ощущение, а потом сформировалось. Нравится мне Ломоносова, но мне кажется Лена - вот тут точно ее роль. Посмотрела я согодня фотки ,и навеяло. Может я и не права, но при всем уважении к Ломоносоой , Лена былы бы интерестней. Это только мое мнение.
gostia, спасибо за фото с "Пигмалион"а. Я очень хотела сходить на эту версию, хотя риск увидеть аналогии с НРК достаточно силен и не только из-за той же пары актеров. Но хотелось сравнить, однако к нам они теперь не возят ее. А жаль. Потому увидеть фото в этой темке вдвойне приятно. А тебе удалось посмотреть? Если да, напиши свои впечатления.
Quote (Sangam)
Я ходила на "Зайчиху".
Ой, расскажи, пожалуйста, по-подробнее. Я очень, очень люблю отзывы из первых уст, что называется
Sangam, modestas, спасибо большое , что делитесь мнением !! :BOY_GIRL_KISS: modestas, может, ты и права . Эту роль играли многие актрисы , но из того , что я видела в театре ( один, правда,раз ) и кино , ту Элиза , какой я себе её представляю , тоже пока не углядела... Но ,согласись, разные актрисы каждая по-своему играет эту роль и сравнивать с тем какая Элиза бывает в том или другом исполнении , очень интересно Так же как и то, каким представляют себе Генри Хиггинса.
Пока стукала , пропустила пост Любознашки... Любознашечка , сама этот спектакль пока не видела , но !! очень надеюсь увидеть его в только что открытом Интернет театре http://www.teatrtv.com/
Лауреат "Национальной театральной премии "Золотая маска" в трех номинациях: - лучший драматический спектакль большой формы - лучшая мужская роль в драматическом спектакле (Евгений Миронов) - лучшая работа художника в драматическом спектакле (Виктория Севрюкова)
Лауреат премии "Хрустальная Турандот" в трех номинациях: - лучший спектакль - лучшая женская роль (Чулпан Хаматова) - лучшая мужская роль (Евгений Миронов)
Победитель VII Международного Театрального Форума "Золотой Витязь" в номинации "Театр - большая форма" Лауреат Московской театральной премии СТД России "Гвоздь сезона"
Принимал участие в крупных международных театральных фестивалях: Венский фестиваль (Австрия) "Театрформен" (Ганновер, Германия) Международный фестиваль в Хельсинки (Финляндия) "Золотая маска" в Прибалтике" - Рига (Латвия), Таллинн (Эстония) и Вильнюс (Литва) Фестиваль, посвященный 100-летию Тель-Авива (Израиль) "Голландский фестиваль" (Амстердам)
а также в российских фестивалях: "Дни Шукшина в Москве" "Год Шукшина на Алтае" (Бийск, Барнаул) "Балтийские сезоны" (Калининград, Россия) "Рождественский фестиваль" (Новосибирск)
Идея сегодня перенести на сцену знаменитые рассказы классика русской советской литературы Василия Шукшина принадлежит Алвису Херманису. Этого режиссера многие называют «новым гуманистом» мирового театра. Режиссерскую манеру Херманиса отличает пристальное внимание к повседневной жизни людей — сегодняшней или ставшей уже достоянием истории. Многие считают его театр «документальным», потому что режиссер высматривает, вычитывает, иногда даже выпытывает свои спектакли из реальности. Он ставит только о том, что знает и что помнит. В этом смысле российские зрители на его спектаклях оказываются в привилегированном положении. Ведь помним мы с ним примерно одно и то же, потому что выросли в общей стране. Однако память у Херманиса особая — очень внимательная к деталям, подробная, но лишенная как бесплодной ностальгии по прошлому, так и мстительного его отрицания. Еще у него особое чутье на театральную фальшь, на притворство, которое так часто делает театр несовременным и отпугивает от него молодежь.
По замыслу Алвиса Херманиса актеры не будут «изображать» крестьян из советской деревни 70-х годов. Они будут оставаться на сцене современными людьми, рассказывающими простые и трогательные человеческие истории, которые могут случиться с каждым и поэтому каждому понятны. Принцип режиссера — полностью сохранить авторский текст, поэтому спектакль не предполагает инсценировки.
Принцип оформления спектакля — минимализм и хай-тек одновременно. Деревянный пол, ряд деревянных лавок, на которых сидят актеры, а за их спинами — стена, состоящая из фотографий. Для каждого из десяти рассказов — своя композиция портретов реальных людей, которые известный фотохудожник Моника Пормале сделала во время запланированной экспедиции творческой группы спектакля на Алтай. http://www.theatreofnations.ru/performance/shukshin/
Алвис Херманис (р.1965) — всемирно известный режиссер, художественный руководитель Нового рижского театра, лауреат высшей театральной награды Европы, премии «Новая театральная реальность», и российской национальной театральной премии «Золотая маска». Руководит Новым рижским театром с 1997 года. Наиболее известные постановки Алвиса Херманиса — «Ревизор» Гоголя, «Долгая жизнь», «Соня» по Татьяне Толстой, «Звук тишины» — становились мировыми театральными хитами. Спектакли режиссера регулярно приглашаются на ведущие театральные фестивали мира, в том числе на Эдинбургский и Авиньонский фестивали. В Москве в последние годы были показаны лучшие спектакли режиссера, и все они неизменно вызывали огромный интерес публики и прессы. «Рассказы Шукшина» — режиссерский дебют Херманиса в России. http://www.theatreofnations.ru/performance/shukshin/
Перед началом спектакля зритель долго рассматривает громадный, во весь задник, снимок поля с подсолнухами. Три щита с фотографиями да длинная лавка — вот и все декорации, придуманные Алвисом Херманисом вместе с художницей Моникой Пормале. Потом на дощатую сцену выходит человек в мятом, несовременного кроя костюме и поясняет, что подсолнухи сняты в селе Сростки — на родине Шукшина, куда актеры ездили в начале осени. Позже вместо подсолнухов на щитах появятся фото нынешних обитателей Сросток — трактористы, фельдшерицы, старики и старухи; алтайские пейзажи и убогая, испещренная трещинами хрущевка.
Наивная условность, открытая игра с лубком и китчем — главный прием этого спектакля. Однако это именно игра, а не сам лубок. У Алвиса Херманиса слишком хороший вкус и он слишком хорошо знает историю русского театра — от "Живого" и "Деревянных коней" Юрия Любимова до "Братьев и сестер" Льва Додина, чтобы заставить современных актеров перевоплощаться в обитателей советской деревни 60-х. На своих героев актеры в его спектакле смотрят не свысока, но со стороны: на секунду погружаясь в образ и тут же "выныривая" обратно. С той же дотошностью, с как ой господин Херманис восстанавливал мир юности своих родителей в "Звуке тишины" и мир их старости в "Долгой жизни", режиссер исследует мир героев рассказов Шукшина. Но на этот раз он опирается не на быт, сгущенный до символа (как было в "Долгой жизни" и "Соне"), а лишь на остро подмеченные детали, на фольклорные песни, звучащие в записи, и на "вкусное" (по определению Херманиса) шукшинское слово.
Спектакль открывается новеллой "Степкина любовь". Слева на лавке две деревенские сплетницы (Чулпан Хаматова и Юлия Свежакова смешно копируют звонкий сельский говор), аппетитно лузгая семечки, рассказывают, как Степка однажды подвез городскую модницу — и влюбился. А справа этот самый Степка (Павел Акимкин) — метр с кепкой, в пиджаке до колен, смотрит на высокую статную красотку (Юлия Пересильд) с накладной косой. Помутнев от любви, он решает свататься. Вперед выступает громадный отец (Дмитрий Журавлев). Стрекочут языками сплетницы, а отец с сыном, неловко застыв, таращатся на невесту. Лишь сварливый дед, скорчившийся на лавочке спиной к залу, то бормочет несуразицу, то гнусавит песню, а после сует им в кулачке мятые, несусветной расцветки галстуки. По контрасту с другими персонажами этот полоумный, шепелявый дед — как настоящая физиономия, всунутая в прорезь лубочной картинки. Кажется, его притащили сюда прямо с деревенской печки. Но нет — деда играет Евгений Миронов. В тех же брюках, кедах и обвисшем пиджаке появляется Миронов в следующей новелле. Рот по-дурацки открыт, хмельной взор заведен куда-то вбок, тощий чубчик стоит дыбом.
Это Сергей из рассказа "Сапожки", приехав в город, увидел фасонную дамскую обувь. Увидел — и погиб. Утратил покой, пока, выложив кровные 65 рублей, не притащил сапоги жене. Какой уж там у нее размер, ему без разницы, главное — мечту осуществил. Обходясь без грима, но меняясь до неузнаваемости, чередуя кепочки, цветастые рубахи (каждый костюм в спектакле — отдельный аттракцион, придуманный Викторией Севрюковой) или очки, подвязанные тесемкой, Миронов одного за другим выводит на сцену вереницу шукшинских мужичков. Из обыденности каждый из них норовит вырваться по-своему.
Герой рассказа "Микроскоп" тратит все сбережения на микроскоп — так манит его ученая жизнь. Фронтовик Бронька Пупков без конца врет, как чуть не убил Гитлера (рассказ "Миль пардон, мадам''), а Серьга из рассказа "Беспалый" до беспамятства влюбляется в блудливую медсестру... Ради этих скомканных, с боем добытых, жадно вырванных у жизни мгновений "праздника" (таким словом вспоминает Серьга свою попранную любовь) и живут шукшинские герои. Евгений Миронов то исступленно пляшет, то поет, одним движением, одним вскриком передавая мгновения распирающего грудь счастья, за которыми непременно следуют тоска, похмелье или тюрьма. И странное дело, спектакль Алвиса Херманиса повествует об ушедшей в прошлое советской деревне, а у зрителя от новеллы к новелле крепнет ощущение, что все это происходит здесь и сейчас.
К финалу режиссер приберегает, пожалуй, лучший шукшинский рассказ — "Степка". Степка бежит из лагеря за три месяца до освобождения — очень уж соскучился по дому. Гуляет, ликует село — Степка вернулся. Даже старуха-мать (красивой Юлии Пересильд почему-то особенно удаются старухи) пускается в пляс и выводит смачную частушку, лишь немая сестра (Чулпан Хаматова) все мычит и виснет на брате. Сам Степка только раз успевает пройтись в истошном танце. А уж после дает показания милиционеру, недоумевающему, откуда берутся такие дураки: ведь теперь ему накинут еще два года сроку. "Ничего... Я теперь подкрепился. Теперь можно сидеть",— лихо отмахивается Степка-Миронов.
Как и Василий Шукшин, Алвис Херманис любит обрывать свои истории резко и суховато. Веселье как-то незаметно гаснет, милиционер уводит Степку, и на опустевшей сцене остается лишь немая сестра. Ей так хочется рассказать, что было дальше — и про себя, и про Степку, и про всех-всех... "П-па д-деревне б-бежала н-немая",— с трудом выдавливает она. http://www.smotr.ru/2008/2008_nat_shukshin.htm
Стиль, который использует Херманис, можно было бы определить как "гиперреалистический гротеск". У всех вроде бы очень жизнеподобно выписанных шукшинских героев - деревенских бабок, колхозников, чудиков, пьяниц и сидельцев - тут немного клоунская природа. Тут приветствуются гротескный грим, толщинки, дружеский сценический шарж и т.д. …
Теперь … Херманис выпустил истории русские. И заставил нас нашу же родину любить.( ) Он поставил солнечный спектакль. Так и хочется написать "подсолнечный" (на сцену выносят поначалу фотографии огромных красивых подсолнухов). Чуть рафинированный, но не лишенный вкуса подлинной жизни. Если что и отличает принципиально "Латышские истории" от "Рассказов Шукшина" - это, помимо наличия чудесной литературной основы, еще и наличие тут Евгения Миронова. "Рассказы Шукшина" - конечно же спектакль ансамблевый, и особенно хороши в этом ансамбле женщины (Юлия Пересильд, Юлия Свежакова, наконец, САМА Чулпан Хаматова). Но все они - даже великолепная Чулпан - здесь все же существуют немного фоном. Солирует Миронов. И после этого его бенефиса хочется сделать важное заявление: Евгений Миронов, наш с вами современник и соотечественник, - великий артист. Нет, не просто хороший. Не просто талантливый. Такие, по счастью, еще не перевелись. Великий. "Мне казалось, что у меня в руках скрипка Страдивари", - сказал мне как-то вполголоса Херманис. Я его понимаю.
Евгений Миронов может сыграть все - старика и подростка, простака и мудреца, негодяя и святого, гения и ничтожество. Он может плясать по сцене эдаким бумбарашем, он может смотреть на нас глазами князя Мышкина. И все эти его умения пригодились для "Рассказов Шукшина". Миронов сыграл русского человека во всех его ипостасях и проявлениях. Он сыграл просто человека. Он, как и весь этот спектакль, доказал, что перегородки между нами - мнимые, что в какой-то своей основе мир един, и при всей своей трагичности он все же населен добрыми людьми и наделен возвышенным смыслом. http://www.smotr.ru/2008/2008_nat_shukshin.htm
Правде – ''В глаза, в глаза мне смотреть сказал!!!!!!!''
Сообщение отредактировал gostia - Суббота, 09.10.2010, 03:42
Рассказы Шукшина в пересказе Евгения Миронова и Чулпан Хаматовой
В Москве на спектакли Театра наций не попасть — билеты раскуплены вплоть до сентября. Поэтому, закрыв глаза на ужасающие цены, можно сказать уверенно и без кокетства: петербургскому зрителю несказанно повезло. В эти выходные на сцене Театра им. Ленсовета дважды показали нашумевшую постановку латвийского режиссера Алвиса Херманиса «Рассказы Шукшина» с участием Евгения Миронова. А в конце апреля наступит черед и драматически-пластической новеллы «Бедная Лиза», где Чулпан Хаматова и солист Большого театра Андрей Меркурьев без слов поделятся историей одной большой несчастной любви.
Вне зависимости от исхода «Лизы» уже сейчас понятно, что Театр наций покорил Санкт-Петербург с первого захода. Натиску искренности, озорства и благодушия, которыми пропитан спектакль «Рассказы Шукшина», зрители сдались без боя. Все четыре часа в зале царила атмосфера легкости и радости: смеялись громко и без стеснения, улыбались широко и по-доброму, а завершение каждого из десяти маленьких рассказов встречали бурными аплодисментами.
Спектакль построен просто и без вывертов. На широком, чуть наклоненном помосте стоит во всю длину сцены белая скамья. Объединяющий людей и в горе, и в радости этот привычный для деревень атрибут (символ народного гостеприимства и единства) оказывается неизменным и исчерпывающим элементом декорации. Перед началом историй сменяются лишь огромные яркие фотографии, которые помощники сцены выносят медленно, дополнительно дробя спектакль на отдельные эмоциональные взрывы. На снимках реальные люди, живущие сегодня на родине Василия Макаровича Шукшина. Перед началом репетиций участники спектакля во главе с режиссером устроили творческую экспедицию в село Сростки (Алтайский край), и фотографии — это единственные подлинные вещи, которые они оттуда привезли. Ни говора, ни смешных элементов костюма, ни шаржевых гримов — ничего не позволил Херманис перенести на сцену. На пресс-конференции это особенно подчеркнули и актеры, объясняя, что ни в коем случае они не хотели (и, наверное, не смогли бы, да и зачем?) перевоплощаться в героев рассказов и, соответственно, в нынешних жителей, многие из которых были прототипами персонажей.
Евгений Миронов рассказал о встрече с таким человеком: идя по селу, он увидел старика, который тащил на себе огромную телегу; на предложение городского артиста помочь старик круто повел головой и сказал сурово, что в помощи он не нуждается. Актер узнал одного из персонажей, которого ему предстояло сыграть, и было достаточно уловить вот это движение головой, чтобы передать потом образ четко и честно.
Честность — вот что подкупает в этой постановке. Вместе с актерами зрители проходят путь в десять историй человеческих жизней: начиная с веселых зарисовок про любовь («Степкина любовь») и заканчивая грустными про одиночество и смерть («В воскресенье мать-старушка»). И ни в одной из них не проскальзывает фальши, нет внутреннего натяжения и напряжения. Играет ли Евгений Миронов деда, все действие лежащего к нам спиной, или по-простому, но искреннее любящего мужа из рассказа «Сапожки», или загнанного в угол весельчака («Жена мужа в Париж провожала»), везде он помнит о той грани, которая отделяет его от персонажа и нас от мира этих персонажей.
Но за каждым его и других актеров жестом угадывается то, что неумолимо приближает нас к этим «чудикам». Уязвимость, открытость и ранимость человеческой души. И когда бесподобная Чулпан Хаматова, играющая и водицу из реки широкой, и коровку с грубым бубенцом на шее («Игнаха приехал»), и неповоротливую жену («Микроскоп»), и сексапильную медработницу («Беспалый»), выходит в роли немой сестры в самом последнем рассказе («Степка»), видно, как глубоко и мощно она переживает (но не проигрывает) все те чувства, что застигли эту девчонку, когда выяснилось, что вернувшегося из тюрьмы брата опять уводят. Она стоит на сцене и сквозь слезы, заикаясь, бормочет: «По улице бежала, спотыкаясь, немая и горько плакала». АНАСТАСИЯ КИМ 06.04.2009 http://www.rbcdaily.ru/2009/04/06/lifestyle/409148
Ж. Ануй ''Жаворонок'' Пьеса в 3-х действиях. Перевод с французского - Н.Жарковой Постановщики: Сценичекая версия, постановка, пластика и музыкальное оформление - Наталья Когут Художник-постановщик - Константин Розанов Художник по костюмам - Анастасия Проханова Художник по свету - Андрей Буравчиков Аранжировки - Игорь Заворотний Балетмейстер - Татьяна Чижикова Действующие лица и исполнители: Жанна - Маша Ч, Дарья Цыпляева Карл - Дмитрий Бикбаев, Александр Бобров Кошон - Андрей Ерофеев Инквизитор - Алексей Жуйков, Андрей Пурчинский Граф Варвик - Артём Чилек Королева Иоланта - Татьяна Солнцева, Илона Эрнандес Молодая королева - Юлия Головина, Екатерина Партугимова Агнесса - Анастасия Малкова Бодрикур - Кирилл Канахин, Захар Ронжин
Правде – ''В глаза, в глаза мне смотреть сказал!!!!!!!''
Сообщение отредактировал gostia - Суббота, 09.10.2010, 12:42
В 1429 г. Жанна д’Арк, юная крестьянка из Домреми, встала во главе французской армии и за год изменила ход Столетней войны между Англией и Францией. Переломным событием стало снятие осады с Орлеана. Вдохновляемые Жанной, солдаты одержали ряд блистательных побед и отвоевали часть Франции, захваченной англичанами. Однако многим пришелся не по нраву стремительный взлет девушки из народа; став жертвой предательства, Жанна попадает в плен к сторонникам англичан и предстает перед церковным судом. В этот тяжелый для нее час зритель и встречается с героиней пьесы.
Вот уже девять месяцев в Руане длится процесс: английский граф Варвик, французский епископ Кошон, Фискал и Инквизитор пытаются во что бы то ни стало опорочить Жанну и заставить ее отречься от своих деяний. Судьи предлагают Жанне рассказать свою историю, и та погружается в воспоминания. В детстве она впервые услышала голоса святых. Сначала они призывали ее быть послушной и молиться Богу, а когда она выросла, приказали идти на помощь королю и вернуть ему королевство, раздираемое на куски англичанами. Отец Жанны, узнав, что дочь его собирается стать во главе армии и отправиться в поход спасать Францию, приходит в ярость и избивает ее. Мать тоже не одобряет намерений Жанны. В слезах девушка жалуется голосам святых...
Вдохновленная свыше, Жанна отправляется в ближайший городишко Вокулер, идет к коменданту Бодрикуру и просит у него мужской костюм, коня и вооруженный эскорт до Шинона, где находится резиденция дофина Карла, с которым ей непременно надо встретиться. Бодрикур не прочь поразвлечься с симпатичной девицей, но дать ей коня и прочее — нет уж, увольте! Однако Жанне удается уломать самолюбивого солдафона. Всем известно, что часть французской знати перешла на сторону англичан. Орлеан в осаде, а французские солдаты совсем приуныли из-за постоянных поражений. Им нужен кто-нибудь, кто вдохновит их. И этим человеком станет она, Жанна. А Бодрикур, направивший Жанну ко двору, будет замечен и награжден. Пораженный ее рассуждениями Бодрикур отправляет девушку в Шинон.
В мрачном шинонском замке сидит некоронованный король — дофин Карл. Король, его отец, был безумен, сын же гадает, что лучше — быть бастардом или сумасшедшим. Сомневающийся в своем происхождении Карл превратился в пешку в руках различных политических партий. Карлу сообщают, что какая-то деревенская девчонка хочет его видеть: она заявляет, что пришла спасти Францию и короновать его. Дофин решает ее принять — хуже не будет. Тем более что можно еще и посмеяться: простушка никогда не видела короля, поэтому он посадит на трон пажа, а сам затеряется в толпе придворных. Вот и посмотрим, действительно ли она ниспослана ему свыше, или это просто дурочка.
Вошедшая в тронный зал Жанна безошибочно находит дофина. Она заявляет ему, что Господь приказал ей встать во главе французской армии, снять осаду с Орлеана и короновать его в Реймсе. Изумленный Карл выгоняет всех придворных и остается с Жанной наедине. Он хочет знать, почему же Бог раньше не вспомнил о нем? «Бог не любит тех, кто боится», — просто отвечает девушка. Потрясенный простотой и ясностью ее ответов, Карл назначает ее командующей французской армией. Воспоминания Жанны прерывает Варвик. Он заявляет, что Карл просто воспользовался Жанной, как талисманом. Хотя — вынужден он признать — действительно, Орлеан был освобожден, а французы неожиданно одержали ряд значительных побед. Может быть, им помог Бог, а может, «жаворонок, поющий в небе Франции над головами пехотинцев...». Но теперь жаворонок попался — Жанна в плену, голоса ее умолкли, король и двор от нее отвернулись, а лет через десять вообще никто не вспомнит об этой истории. Епископ Кошон и фискал хотят запутать Жанну коварными вопросами. Верит ли она в чудеса, сотворенные Господом? Да, верит, но главные чудеса творит человек при помощи смелости и ума, данных ему Богом. Кошон обвиняет Жанну в том, что ей нравится воевать. Нет, просто война — это труд, а чтобы выгнать англичан из Франции, надо как следует потрудиться. Перед взором Жанны возникает один из ее капитанов, Лаир. Теперь она знает, что обжора, богохульник и забияка Лаир столь же угоден Богу, как епископы и святые, потому что он простодушен и сражается за правое дело. Жанна уверена: Ааир придет и освободит ее. Нет, отвечает ей Кошон, Лаир стал вожаком банды и теперь промышляет разбоем на дорогах Германии. Видя, как потрясло девушку предательство ее боевого товарища, Кошон вкрадчиво предлагает Жанне отречься от своих голосов и от своих побед. «От содеянного мною никогда не отрекусь», — гордо заявляет девушка.
Раздается зловещий голос Инквизитора. Он указывает на главного врага церкви — человека, верящего в свои силы, одержимого любовью к людям. Инквизитор требует отлучить Жанну от церкви, передать ее в руки светских властей и казнить.
На сцену выходит руанский палач. Но Жанна страшится не его, а отлучения, ведь для нее церковь и Бог нераздельны. Еще больше увеличивает страдания Жанны речь Карла. Став королем, он больше не нуждается в ее помощи, напротив, ему неприятны напоминания о том, что своей короной он обязан простой деревенской пастушке, которую вдобавок собираются объявить еретичкой. Нет-нет, он больше не желает даже слышать о ней. Жанна окончательно падает духом — все, кто был дорог ей, отвернулись от нее. Она соглашается надеть женское платье и отречься от всех своих свершений. Не умея писать, Жанна ставит под отречением крестик. Варвик поздравляет Кошона: казнь Жанны стала бы «торжеством французского духа», а в отречении есть «что-то жалкое». Действительно, маленькая одинокая Жанна в тюремной камере вызывает сострадание. Она тщетно взывает к голосам, они молчат, не хотят помочь ей. Приходит Варвик поздравить Жанну. В сущности, она ему глубоко симпатична, ему совершенно не хочется казнить ее, это только простолюдины дают убить себя ни за что. Слова Варвика глубоко ранят душу девушки: она сама из народа! Жанна вдруг осознает, что допустила ошибку: она никогда не сможет забыть того, что совершила! Пусть голоса молчат — она все берет на себя! Она отказывается от отречения!
Раздаются крики: «В огонь еретичку! Смерть!» Все сидящие на сцене действующие лица хватают охапки хвороста и сооружают костер. Жанну привязывают к столбу. Она просит дать ей крест, и какой-то английский солдат подает ей крестик, связанный из двух палочек. Кто-то поджигает хворост, Жанна смело и прямо смотрит перед собой.
Внезапно с громким криком на сцену врывается Бодрикур. Нельзя заканчивать пьесу, ведь они еще не сыграли коронование! «Настоящий конец истории Жанны — радостный. Это — жаворонок в небе! Это — Жанна в Реймсе, во всем блеске ее славы!» Все бросаются растаскивать костер. Жанне приносят ее меч, стяг и плащ. Раздается звон колоколов, звучит орган. Все опускаются на колени. Архиепископ возлагает на голову Карла корону. Жанна стоит, выпрямившись, улыбаясь небесам, как на картинке из хрестоматии по истории для школьников. «История Жанны д’Арк — это история со счастливым концом!»
http://briefly.ru/anuj/zhavoronok/
Жанна - Маша Ч, Карл - Дмитрий Бикбаев
Агнесса - Анастасия Малкова
Молодая королева - Екатерина Партугимова
Агнесса - Анастасия Малкова, Молодая королева - Екатерина Партугимова, Королева
Правде – ''В глаза, в глаза мне смотреть сказал!!!!!!!''
Сообщение отредактировал gostia - Суббота, 09.10.2010, 12:33
gostia, Танечка. Большое спасибо за фото к спектаклям, в особенности за " Рассказы Шукшина". Какой актерский состав!!! Просто АХ! Обожаю Евгения Миронова! Никому не посчастливилось воочию посмотреть сие чудо? Еще раз спасибо.
И пребывают с нами вера, надежда, любовь, но ЛЮБОВЬ из них больше!(с)
Black-and-Red_Phoenix Посмотрела «Мата Хари: "Глаза дня"» Суббота, 11 Июля 2010 г. 02:33 (ссылка)
Предыстория Премьера сезона «Мата Хари: "Глаза дня"» оказалась на поверку банальной бульварной мелодрамой, имеющей мало общего с реальной биографией танцовщицы и двойного тайного агента: режиссёра Попову больше интересовал её романтический образ, созданный кинематографом, нежели историческая действительность. Главной героиней спектакля оказалась Ханна Виттиг, некогда прославившаяся как актриса немого кино Клод Франс, а с появлением звука отказавшаяся от ролей и впавшая в «чёрную меланхолию». В кокаиновых снах ей является подруга далёкой юности, Мата Хари, а муж, бывший граф, наряжается её старым слугой, которого она упоённо гоняет вокруг кровати. Семейную идиллию нарушает загадочный «поклонник», притворяющийся то журналистом, то копом и, наконец, представляющийся «фильмовым режиссёром», снимающим новую «фильму» о Мате Хари. Кадры будущего творения начинают мелькать, сопровождаемые подробными комментариями и заголовками: «фильма первая, вторая»… Сюжет повествует о том, как молодая вдова Гертруда Целле приехала с Явы в Париж и там встретила реинкарнацию своего покойного супруга, ирландского капитана Маклеода, в лице капитана французской контрразведки Леду, который перенесёт из прошлого воплощения убеждение, что в его жене засел чёрт, и будет мучительно вспоминать название реки, у которой они жили. И о том, как Гертруда, сначала проститутка, потом мистификаторша с псевдонимом Мата Хари («Глаз Дня», то бишь Солнце), отвергла влюблённого в неё графа, а его невеста, та самая Ханна, втёрлась к сопернице в доверие и сдала её властям. А шпионажем Гертруда занялась, по версии Поповой, чтобы накопить на операцию слепому русскому солдату, хоть и окружала её такая роскошь, что хватило бы на всю русскую эмиграцию. Естественно, этим солдатом, чудом прозревшим, и оказался лже-режиссёр, заявившейся отомстить «предательнице», хотя о каком предательстве может идти речь в шпионских играх, непонятно: Мата как нефиг делать предавала и Германию, и Францию одновременно, чем губила сотни людей, но с этим фактом не заморачиваются. Обрадовавшись, что возмездие наконец настигло его благоверную, муж-слуга торопливо сделал ноги, пока мститель не вспомнил и о нём, а солдатик стрелять не стал: работая тапёром в немых кинотеатрах, он втрескался в Клод Франс и теперь вместо убийства завалился с ней на койку. Однако стоило ему под финал отвернуться, Ханна заявила, что «по национальной русской традиции» оружие в спектакле должно выстрелить, и выстрелила себе в висок – не то и впрямь убилась от проснувшейся совести, не то шутки у неё такие. На заднике появляется изображение кирпичной стены с пятнами крови (хотя известно, что Мату Хари расстреливали у столба), а Ханна-молодая выходит на поклон в длинной окровавленной фате, что как бы намекает нам: бедняжка, захотевшая во всём «быть Матой Хари», решила умереть так же. Весь этот бред оформлен как пародия на болливудские фильмы: все регулярно танцуют на розовых лепестках, вот только о драматической игре как-то забывают. О психологии образов и говорить не приходится – каждый актёр отчаянно переигрывает, скатываясь в комические, пародийные приёмы, причём наиболее шаблонные и нелепые, а в итоге над грубыми, плоскими карикатурами ни плакать, ни смеяться никто не станет. Текста постановщикам сильно не хватало, поэтому одни и те же реплики повторяются по множеству раз, заставляя зрителя буквально выучивать их наизусть, хотя никакого особого смысла они в себе не несут. В итоге за какие-то без малого два часа спектакль успел наскучить до чёртиков и умудрился решительно никакого впечатления, ни положительного, ни отрицательного, по себе не оставить. Опосля спектакля я доехала до своей Молодёги, прошлась пешком до дома, и вот теперь собираюсь баиньки валить. Стоит ли добавлять, что завтра меня снова ждёт театр? Вот, и я говорю, что не стоит, задолбала всех уже. А попрощаться всяко надо, поэтому, дорогие мои, хороших вам ночи, утра, дня и вечера…)
Black-and-Red_Phoenix Посмотрела "Ночь нежна" Четверг, 09 Июля 2010 г. 02:48 (ссылка)
Кат «Ночь нежна» - для Фитцджеральда роман автобиографический, мучительный, нервный, исповедальный, искренний до интимности. Поэтому я очень боялась, что Проханов надругается над ним так же грубо, как и над «Камерой обскурой» Набокова. Однако этого не произошло: сложная, во многих местах тяжёлая история пересказана лёгкими, но точными штрихами, с кинематографической условностью перемешивая эпизоды в пространстве и времени, открывая причины позже следствий. Здесь всё строится, если хрупкость бытия в фитцджеральдовской прозе можно назвать строением, на сексе, табу и смелом, почти отчаянном опровержении всех запретов. Это так по-прохановски – оправдать любую страсть самим фактом её жизнеутверждающего существования! Секс первый: вдовец, сблизившийся с собственной дочерью настолько, что стал её первым любовником – и первой потерей, которую не вынесла юная психика и наградила девушку шизофренией (приступами оной страдала супруга Фитцджеральда). Секс второй: успешный врач-психиатр Роберт, изо всех сил открещивающийся от женитьбы на богатой пациентке, не устоял перед её чарами – и неизбежно связал с ней свою жизнь. Секс третий: за долгие годы Роберт не смог забыть встреченную на Ривьере молодую актрису, когда-то изо всех сил сбежавший от её любви, но вернувшийся – и разрушивший брак, который, как выяснилось, значил для него гораздо больше, чем он предполагал. Фитцджеральд закончил бы на сексе четвёртом: выздоровевшая Николь нашла замену изменнику-мужу… но не таков Проханов. Он даёт своей героине исцеление от соблазна только старым добрым уайльдовским методом – поддаться ему. Спивающийся в одиночестве отец не умрёт, а сбежит, и дочь бросится прочь со сцены – без сомнения, к нему, к единственной любви, которой она так долго была лишена. Дожидавшийся счастливого момента брутальный наёмник, влюблённый в жену и пациентку своего друга, останется с носом, а сам доктор… сойдёт с ума. В финальной мизансцене он будет читать сбивчивый монолог о неистребимости инцеста, как болезненно-патологический ответ всем возвышенно-пафосным лирическим высказываниям о «чистой» любви. Волна тёмной, опасной, непредсказуемой чувственности всё выше поднимается со сцены, чтобы обрушиться на зал – эмоционально напряжённой актёрской игрой на натянутых нервах, прекрасно подобранной музыкой, бьющими по глазам вспышками света, хлопками выстрелов, пугающим натурализмом криков и изломанной пластики. Искренность актёров – определяющий фактор из всех: они проживают жизни своих персонажей так, что видны все внутренние перемены, происходящие в них, открытия и свершения, вызванные в них требовательным голосом плоти, заглушающим голос разума. Харизматичен Дик (Виноградов), из обаятельного увальня вырастающий в уверенного и пылкого сердцееда, впечатляет Николь (Анна Терехова), на глазах превращающаяся из хрупкого, наивного создания, мотылька, обжёгшегося у свечи, в роковую красавицу, способную привлекать и отталкивать, уже не гибнуть, а губить. И уже неважен её выбор – очевидно, что она обречена страдать, как растение, надломленное у корня, выросшее не таким, как все прочие. Её страданиями Фитцджеральд, а потом Проханов вырисовали росчерк декаданса поверх декораций гламурного курорта, где, как напоминает анонс в программке, «царит атмосфера лёгкого флирта» - на него, любимого, и шёл зритель, не готовый к психологическим метаниям и бежавший из зала, как от чумы. Чтобы не знать, что помимо флирта существует любовь. Порочная, грязная – настоящая. Три с лишком часа спектакля пролетели незаметно, я вышла из театра, приехала домой. Сейчас по всей комнате жужжит из угла в угол сонная заблудившаяся оса, погода больше не собирается бороться с жарой, значит – будем спать как получится. Завтра у меня снова театр, да-да. Поэтому прощаюсь – не далее чем на сутки.)