МАКСИПОЛИНОВЦЫ
Четверг
25.04.2024
02:52
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Наши любимые книги - Страница 5 - ФОРУМ | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 5 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: Sveha  
ФОРУМ » ЗАВАЛИНКА. Разговоры обо всем » Культурная жизнь » Наши любимые книги (Что мы читаем...)
Наши любимые книги
любознашкаДата: Четверг, 06.01.2011, 13:10 | Сообщение # 101
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3105
Репутация: 4735
Статус: Offline
Quote (alda)
Есть такой фильм «Зеленая миля». Для меня Пилатовы главы намного ближе к этому фильму, чем всё, что я видела, когда-либо поставленным по МиМ

Теперь понятно. Спасибо.

Quote (alda)
просто так поболтать. Ещё раз сорри и спасибо.

Было очень интересно! И тебе большое спасибо!
 
liluДата: Среда, 23.02.2011, 01:27 | Сообщение # 102
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1518
Репутация: 10314
Статус: Offline
Перечитала с удовольствием Сергея Довлатова "Чемодан"
http://lib.ru/DOWLATOW/chemodan.txt


И пребывают с нами вера, надежда, любовь, но ЛЮБОВЬ из них больше!(с)

Сообщение отредактировал lilu - Суббота, 26.02.2011, 23:52
 
liluДата: Пятница, 22.04.2011, 11:11 | Сообщение # 103
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1518
Репутация: 10314
Статус: Offline
Мне так понравилось, что не удержалась и поделилась с вами BOY_GIRL_KISS
Сергей Донатович Довлатов
Филологическая проза
Верхом на улитке

...А все, что друг мой сотворил,

От Бога, не от беса

Он крупного помола был,

Крутого был замеса!..

В. Высоцкий

"Посвящается Шемякину"

Лично я воспринимаю успех Михаила Шемякина на Западе как персональное оскорбление. Его успех оглушителен до зависти, мести и полного твоего неверия в себя.

Молодой, знаменитый, богатый, талантливый, умный, красивый и честный... Можно такое пережить без конвульсий? Не думаю...

Я не специалист и не буду оценивать живопись Шемякина (тем более что ее уже оценили. Небольшая картина продана за 90 000 долларов). Меня, откровенно говоря, волнует не живопись Шемякина, а его судьба.

Вот - пунктиром - несколько штрихов биографии.

Отец - полковник кавалерии. Мать - актриса. Отец, ревнивый кавказец, берет жену на фронт. Хрупкая служительница Мельпомены участвует в конных атаках и рубится шашкой.

Где-то над обломками Кенигсберга восходит звезда Михаила Шемякина.

Затем (отец военный) - немецкая школа в здании бывшего гестапо.

С 57 года - Ленинград. Отвратительная коммуналка. (Отец и мать, по-видимому, развелись.)

Средняя художественная школа. Увлечение старыми мастерами. Пренебрежение соцреализмом.

Группу подростков выгоняют из СХШ. Они работают и учатся самостоятельно.

Примерно в эти годы Шемякин изобретает злополучный "метафизический синтетизм" (стоивший ему двух психбольниц и принесший мировую славу).

Термин, конечно, мудреный. Скажем так:

Основы жизни и основы культуры - совпадают. Художник движется к основам, не выявляя, а преодолевая свою неповторимую индивидуальность. (Шемякину хорошо. Сначала выявил, да еще как, а затем уж и преодолеть не жалко.) Личное (Я) - временно и тщетно. Вечно - общее (жизнь, природа, культура). И разумеется - Бог как выражение самого общего начала...

С облегчением вздохнем и продолжим.

Шемякин работает грузчиком. Оформляет книги. Якшается с подозрительными иностранцами (а какой иностранец не подозрителен?!). Дерзит КГБ.

Короче, привычный советский детектив, без выстрелов, но с жертвами. Затем эмиграция, слава, назойливые корреспонденты...

В Ленинграде я Шемякина знал мало. А теперь знаю еще меньше. Хотя вспоминается и наше знакомство, и какие-то разговоры...

Сейчас мне хочется думать, что было какое-то особое впечатление. Было ли? Шемякин тогда не очень выделялся. В Ленинграде тысячи претенциозных молодых художников. И кудри неаполитанские у многих, и брюки с заплатами из отцовских портфелей.

Вспоминается Шемякин дерзким и самоуверенным.

- Скоро уеду, - говорит он.

- Вы же не еврей (тогда это было сложно).

- У меня друзья на Западе.

- Влиятельные?

- Помпон обещал содействие.

- Кто это - Помпон?

- Помпиду.

Действительно, тогдашний президент Франции, эстет и сноб, любил художества Шемякина.

Так он и уехал. Рисовал картины, богател, меценатствовал, пил, достиг величия...

Я часто думаю, откуда такие берутся?! Эти голодные недоучившиеся российские мальчики?! С невероятными философскими реформами?! С гениальными картинами?! С романами вроде "Москва-Петушки"?!

Кто их создает?

Я знаю - кто. Советская власть!

Проклинаем ее, и не зря. А ведь создает же!

Как это происходит? На голове у каждого художника лежит металлическая плита соцреализма. И давит многотонной тяжестью. Художник тоже напрягается, мужает. Кто-то, сломленный, падает. Кто-то превращается в атланта.

Вот так. На голове у западного человека - сомбреро. А у нашего плита...

Бродского давили, давили, и что вышло?

С Шемякиным такая же история...

Вы спросите, а при чем тут улитка? Улитка при том:

Можно всю жизнь, подобно Илье Глазунову, копировать русские иконы. И всю жизнь проваляться в материалистической луже. А можно - по-другому. Оседлать, как Шемякин, метафизическую улитку и в безумном, ошеломляющем рывке пробить небесный купол...

И что тогда? А тогда - разговор с Небожителем.

И тут мы, непосвященные, умолкаем...



И пребывают с нами вера, надежда, любовь, но ЛЮБОВЬ из них больше!(с)

Сообщение отредактировал lilu - Пятница, 22.04.2011, 15:35
 
любознашкаДата: Пятница, 22.04.2011, 18:21 | Сообщение # 104
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3105
Репутация: 4735
Статус: Offline
lilu, спасибо. Сейчас читаю "Иностранку" Довлатова. В восторге от его точечных наблюдений и метких ассоциаций
 
liluДата: Пятница, 22.04.2011, 20:10 | Сообщение # 105
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1518
Репутация: 10314
Статус: Offline
Quote (любознашка)
Сейчас читаю "Иностранку" Довлатова.

ММммм.... Маруся Татарович LAUGHTER
А я Филологическую прозу начала ANGEL Книгу купила еще на выходных, но как-то дела не пускали.
Quote (любознашка)
В восторге от его точечных наблюдений и метких ассоциаций

Довлатов пишет потрясающе! Легко, непринужденно, а какой юмор, сарказм и какое тяжелое время проживаешь под этой легкостью. Я после чтения его книг очень захотела в Ленинград. Хотя бы походить по улицам , где когда-то ходил он. ANGEL Я просто влюбилась в Сергея Донатовича. ANGEL
Мне еще очень нравится Компромисс, Невидимая книга, ну Чемодан вообще прочитала за несколько часов, учитывая , что у меня маленький ребенок. Мне все у него нравится. Единственное как-то Зона мне тяжеловато шла. Читала очень легко, но вернуться к ней было тяжело, а если возвращалась не могла оторваться BLINK Странно как-то у меня с этой книгой получилось.
Ой, Любознашка. а еще Филиал, Заповедник, а Наши! У него все интересно!!! А с "Соло на Ундервунде и Соло на IBM" я вообще плакала от смеха.
Приятного чтения тебе BOY_GIRL_KISS


И пребывают с нами вера, надежда, любовь, но ЛЮБОВЬ из них больше!(с)

Сообщение отредактировал lilu - Пятница, 22.04.2011, 20:16
 
любознашкаДата: Пятница, 22.04.2011, 20:23 | Сообщение # 106
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3105
Репутация: 4735
Статус: Offline
Quote (lilu)
Маруся Татарович

ага LAUGHTER Многие фразы прсото выписывать и на вооружение надо брать.
А "человек, которого не было" читала? Много слышала разного.
 
liluДата: Пятница, 22.04.2011, 20:41 | Сообщение # 107
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1518
Репутация: 10314
Статус: Offline
Quote (любознашка)
"человек, которого не было"

Неа! Но обязательно прочту.
Quote (любознашка)
Многие фразы прсото выписывать и на вооружение надо брать.

Это точно! "галстук цвета рухнувшей надежды", " роза тронутая увяданием"...


И пребывают с нами вера, надежда, любовь, но ЛЮБОВЬ из них больше!(с)
 
lera75Дата: Вторник, 29.11.2011, 20:26 | Сообщение # 108
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 538
Репутация: 3028
Статус: Offline
....Отворилась боковая дверь и - та женщина появилась!
Я уже знал ее лицо по удивительному портрету, висевшему в кабинете
князя; я изучал этот портрет весь этот месяц. При ней же я провел в кабинете
минуты три и ни на одну секунду не отрывал глаз от ее лица. Но если б я не
знал портрета и после этих трех минут спросили меня: "Какая она?" - я бы
ничего не ответил, потому что все у меня заволоклось.
Я только помню из этих трех минут какую-то действительно прекрасную
женщину, которую князь целовал и крестил рукой и которая вдруг быстро стала
глядеть - так-таки прямо только что вошла - на меня. Я ясно расслышал, как
князь, очевидно показав на меня, пробормотал что-то, с маленьким каким-то
смехом, про нового секретаря и произнес мою фамилию. Она как-то вздернула
лицо, скверно на меня посмотрела и так нахально улыбнулась, что я вдруг
шагнул, подошел к князю и пробормотал, ужасно дрожа, не доканчивая ни одного
слова, кажется стуча зубами:
- С тех пор я... мне теперь свои дела... Я иду.
И я повернулся и вышел. Мне никто не сказал ни слова, даже князь; все
только глядели. Князь мне передал потом, что я так побледнел, что он "просто
струсил"...

...Я взбежал на лестницу и-на лестнице, перед дверью, весь мой страх
пропал: "Ну пускай, - думал я, - поскорей бы только!" Кухарка отворила и с
гнусной своей флегмой прогнусила, что Татьяны Павловны нет. "А нет ли
другого кого, не ждет ли кто Татьяну Павловну?" - хотел было я спросить, но
не спросил: "лучше сам увижу", и, пробормотав кухарке, что я подожду,
сбросил шубу и отворил дверь...
Катерина Николавна сидела у окна и "дожидалась Татьяну Павловну".
- Ее нет? - вдруг спросила она меня как бы с заботой и досадой, только
что меня увидала. И голос и лицо до того не соответствовали моим ожиданиям,
что я так и завяз на пороге.
- Кого нет? - пробормотал я.
- Татьяны Павловны! Ведь я же вас просила вчера передать, что буду у
ней в три часа?
- Я... я и не видал ее вовсе.
- Вы забыли?
Я сел как убитый. Так вот что оказывалось! И, главное, все было так
ясно, как дважды два, а я - я все еще упорно верил.
- Я и не помню, что вы просили ей передать. Да вы и не просили: вы
просто сказали, что будете в три часа, - оборвал я нетерпеливо. Я не глядел
на нее.
- Ах! - вдруг вскричала она, - так если вы забыли сказать, а сами
знали, что я буду здесь, так вы-то сюда зачем приехали?
Я поднял голову: ни насмешки, ни гнева в ее лице, а была лишь ее
светлая, веселая улыбка и какая-то усиленная шаловливость в выражении лица,
- ее всегдашнее выражение, впрочем, - шаловливость почти детская. "Вот
видишь, я тебя поймала всего; ну, что ты теперь скажешь?" - как бы говорило
все ее лицо.
Я не хотел отвечать и опять потупился. Молчание продолжалось с
полминуты.
- Вы теперь от папа? - вдруг спросила она.
- Я теперь от Анны Андреевны, а у князя Николая Ивановича вовсе не
был... и вы это знали, - вдруг прибавил я.
- С вами ничего не случилось у Анны Андреевны?
- То есть что я имею теперь сумасшедший вид? Нет, я и до Анны Андреевны
имел сумасшедший вид.
- И у ней не поумнели?
- Нет, не поумнел. Я там, кроме того, слышал, что вы выходите замуж за
барона Бьоринга.
- Это она вам сказала? - вдруг заинтересовалась она. - Нет, это я ей
передал, а слышал, как говорил давеча Нащокин князю Сергею Петровичу у него
в гостях.
Я все не подымал на нее глаз: поглядеть на нее значило облиться светом,
радостью, счастьем, а я не хотел быть счастливым. Жало негодования вонзилось
в мое сердце, и в один миг я принял огромное решение. Затем я вдруг начал
говорить, едва помню о чем. Я задыхался и как-то бормотал, но глядел я уже
смело. Сердце у меня стучало. Я заговорил о чем-то ни к чему не относящемся,
впрочем, может быть, и складно. Она сначала было слушала с своей ровной,
терпеливой улыбкой, никогда не покидавшей ее лица, но мало-помалу удивление,
а потом даже испуг мелькнули в ее пристальном взгляде. Улыбка все еще не
покидала ее, но и улыбка подчас как бы вздрагивала.
- Что с вами? - спросил я вдруг, заметив, что она вся вздрогнула.
- Я вас боюсь, - ответила она мне почти тревожно.
- Почему вы не уезжаете? Вот, как теперь Татьяны Павловны нет, и вы
знаете, что не будет, то, стало быть, вам надо встать и уехать?
- Я хотела подождать, но теперь... в самом деле... О Она было
приподнялась.
- Нет, нет, сядьте, - остановил я ее, - вот вы опять вздрогнули, но вы
и в страхе улыбаетесь... У вас всегда улыбка. Вот вы теперь совсем
улыбнулись...
- Вы в бреду?
- В бреду.
- Я боюсь... - прошептала она опять.
- Чего?
- Что вы стену ломать начнете... - опять улыбнулась она, но уже в самом
деле оробев.
- Я не могу выносить вашу улыбку!..
И я опять заговорил. Я весь как бы летел. Меня как бы что-то толкало. Я
никогда, никогда так не говорил с нею, а всегда робел. Я и теперь робел
ужасно, но говорил; помню, я заговорил о ее лице.
- Я не могу больше выносить вашу улыбку! - вскричал я вдруг, - зачем я
представлял вас грозной, великолепной и с ехидными светскими словами еще в
Москве? Да, в Москве; мы об вас еще там говорили с Марьей Ивановной и
представляли вас, какая вы должны быть... Помните Марью Ивановну? Вы у ней
были. Когда я ехал сюда, вы всю ночь снились мне в вагоне. Я здесь до вашего
приезда глядел целый месяц на ваш портрет у вашего отца в кабинете и ничего
не угадал. Выражение вашего лица есть детская шаловливость и бесконечное
простодушие - вот! Я ужасно дивился на это все время, как к вам ходил. О, и
вы умеете смотреть гордо и раздавливать взглядом: я помню, как вы посмотрели
на меня у вашего отца, когда приехали тогда из Москвы... Я вас тогда видел,
а между тем спроси меня тогда, как я вышел: какая вы? - и я бы не сказал.
Даже росту вашего бы не сказал. Я как увидал вас, так и ослеп. Ваш портрет
совсем на вас не похож: у вас глаза не темные, а светлые, и только от
длинных ресниц кажутся темными. Вы полны, вы среднего роста, но у вас
плотная полнота, легкая, полнота здоровой деревенской молодки. Да и лицо у
вас совсем деревенское, лицо деревенской красавицы, - не обижайтесь, ведь
это хорошо, это лучше - круглое, румяное, ясное, смелое, смеющееся и...
застенчивое лицо! Право, застенчивое. Застенчивое у Катерины Николаевны
Ахмаковой! Застенчивое и целомудренное, клянусь! Больше чем целомудренное -
детское! - вот ваше лицо! Я все время был поражен и все время спрашивал
себя: та ли это женщина? Я теперь знаю, что вы очень умны, но ведь сначала я
думал, что вы простоваты. У вас ум веселый, но без всяких прикрас... Еще я
люблю, что с вас не сходит улыбка: это - мой рай! Еще люблю ваше
спокойствие, вашу тихость и то, что вы выговариваете слова плавно, спокойно
и почти лениво, - именно эту ленивость люблю. Кажется, подломись под вами
мост, вы и тут что-нибудь плавно и мерно скажете... Я воображал вас верхом
гордости и страстей, а вы все два месяца говорили со мной как студент с
студентом... Я никогда не воображал, что у вас такой лоб: он немного низок,
как у статуй, но бел и нежен, как мрамор, под пышными волосами. У вас грудь
высокая, походка легкая, красоты вы необычайной, а гордости нет никакой. Я
ведь только теперь поверил, все не верил!
Она с большими открытыми глазами слушала всю эту дикую тираду; она
видела, что я сам дрожу. Несколько раз она приподымала с милым, опасливым
жестом свою гантированную ручку, чтоб остановить меня, но каждый раз
отнимала ее в недоумении и страхе назад. Иногда даже быстро отшатывалась вся
назад. Два-три раза улыбка опять просвечивалась было на ее лице; одно время
она очень покраснела, но под конец решительно испугалась и стала бледнеть.
Только что я приостановился, она протянула было руку и как бы просящим, но
все-таки плавным голосом промолвила:
- Этак нельзя говорить... этак невозможно говорить... И вдруг поднялась
с места, неторопливо захватывая свой шейный платок и свою соболью муфту.
- Вы идете? - вскричал я.
- Я решительно вас боюсь... вы злоупотребляете... - протянула она как
бы с сожалением и упреком.
- Послушайте, я, ей-богу, стену не буду ломать.
- Да вы уж начали, - не удержалась она и улыбнулась. - Я даже не знаю,
пустите ли вы меня пройти? - И кажется, она впрямь опасалась, что я ее не
пущу.
- Я вам сам дверь отворю, идите, но знайте: я принял одно огромное
решение; и если вы захотите дать свет моей душе, то воротитесь, сядьте и
выслушайте только два слова. Но если не хотите, то уйдите, и я вам сам дверь
отворю!
Она посмотрела на меня и села на место.
- С каким бы негодованием вышла иная, а вы сели! - вскричал я в
упоении.
- Вы никогда так прежде не позволяли себе говорить.
- Я всегда робел прежде. Я и теперь вошел, не зная, что говорить. Вы
думаете, я теперь не робею? Я робею. Но я вдруг принял огромное решение и
почувствовал, что его выполню. А как принял это решение, то сейчас и сошел с
ума и стал все это говорить... Выслушайте, вот мои два слова: шпион я ваш
или нет? Ответьте мне - вот вопрос!
Краска быстро залила ее лицо.
- Не отвечайте еще, Катерина Николавна, а выслушайте все и потом
скажите всю правду.
Я разом сломал все заборы и полетел в пространство.... (Ф.М. Достоевский "Подросток").

Прочитала и безумно захотелось, чтобы это сыграли ГиЗ.
 
RebeldecorazonДата: Вторник, 29.11.2011, 22:21 | Сообщение # 109
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
Quote (lera75)
Прочитала и безумно захотелось, чтобы это сыграли ГиЗ.

Я "Подростка" не читала, но эта сцена реально подошла бы ГиЗ!


Дэвида Йейтса - на костер! Опять...
 
lera75Дата: Вторник, 29.11.2011, 22:52 | Сообщение # 110
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 538
Репутация: 3028
Статус: Offline
Rebeldecorazon, а фильм, случайно, не смотрела? Играют Олег Борисов, Наталья Гундарева, Андрей Ташков. Любовь безумная в фильме, любовь к одной женщине отца и сына.


Сообщение отредактировал lera75 - Вторник, 29.11.2011, 22:52
 
RebeldecorazonДата: Вторник, 29.11.2011, 22:59 | Сообщение # 111
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
Мне очень нравится современная писательница Наталья Ключарева. Несколько очерков из сборника "Деревня дураков".

Мыльные пузыри в чебуречной


Серафима Никитина


Языки, как и люди, растут из земли


Русский дух


Дэвида Йейтса - на костер! Опять...
 
RebeldecorazonДата: Вторник, 29.11.2011, 23:00 | Сообщение # 112
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
Чувство родины


Богатырь и детские колокольчики


Памятник войне


Музыка в необитаемом подъезде


Дэвида Йейтса - на костер! Опять...
 
RebeldecorazonДата: Вторник, 29.11.2011, 23:01 | Сообщение # 113
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
Думать о Питере


Одевание Волконской


Дэвида Йейтса - на костер! Опять...
 
RebeldecorazonДата: Вторник, 29.11.2011, 23:02 | Сообщение # 114
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
lera75, нет, не смотрела. Ух, сколько всего надо прочитать и посмотреть...


Дэвида Йейтса - на костер! Опять...
 
RebeldecorazonДата: Четверг, 22.12.2011, 22:33 | Сообщение # 115
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
Джером Дэвид Сэлинджер (пер. И. Багрова) Знакомая девчонка



Дэвида Йейтса - на костер! Опять...

Сообщение отредактировал Rebeldecorazon - Четверг, 22.12.2011, 22:34
 
RebeldecorazonДата: Четверг, 22.12.2011, 22:39 | Сообщение # 116
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
Трумен Капоте (пер. Суламифь Оскаровна Митина) Воспоминания об одном рождестве



Дэвида Йейтса - на костер! Опять...
 
RebeldecorazonДата: Четверг, 22.12.2011, 22:43 | Сообщение # 117
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
Александр Куприн Страшная минута



Дэвида Йейтса - на костер! Опять...
 
gostiaДата: Воскресенье, 25.12.2011, 23:04 | Сообщение # 118
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3657
Репутация: 15359
Статус: Offline
Очень люблю рассказы О.Генри SMILE
Пусть некоторые из них есть даже в школьной программе , т.е. значит изученные вдоль
и поперёк ( а значит и ''приевшиеся'' ). Мне они не надоедают SMILE , наоборот-
становятся даже интереснее .
Первый рассказ писателя , который когда-то прочла и был ДАРЫ ВОЛХВОВ .
Не так давно увидела красивые , тонкие по восприятию иллюстрации к нему
ирландского художника П. Дж. Линча .

Вот решила поделиться .



Перевод Е. Калашниковой



Один доллар восемьдесят семь центов. Это было все. Из них шестьдесят центов монетками
по одному центу. За каждую из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком,
зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое
вызывала подобная бережливость. Делла пересчитала три раза. Один доллар восемьдесят
семь центов. А завтра Рождество.

Единственное, что тут можно было сделать, это хлопнуться на старенькую кушетку и
зареветь. Именно так Делла и поступила. Откуда напрашивается философский вывод, что
жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают.



Пока хозяйка дома проходит все эти стадии, оглядим самый дом. Меблированная квартирка
за восемь долларов в неделю. В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но скорее
красноречиво молчащая бедность. Внизу, на парадной двери, ящик для писем, в щель
которого не протиснулось бы ни одно письмо, и кнопка электрического звонка, из которой
ни одному смертному не удалось бы выдавить ни звука. К сему присовокуплялась карточка
с надписью: "М-р Джеймс Диллингхем Юнг" "Диллингхем" развернулось во всю длину
в недавний период благосостояния, когда обладатель указанного имени получал тридцать
долларов в неделю. Теперь, после того как этот доход понизился до двадцати долларов,
буквы в слове "Диллингхем" потускнели, словно не на шутку задумавшись: а не сократиться
ли им в скромное и непритязательное "Д"? Но когда мистер Джеймс Диллингхем Юнг приходил
домой и поднимался к себе на верхний этаж, его неизменно встречал возглас: "Джим!" и
нежные объятия миссис Джеймс Диллингхем Юнг, уже представленной вам под именем Деллы.
А это, право же, очень мило.





Делла кончила плакать и прошлась пуховкой по щекам. Она теперь стояла у окна и уныло
глядела на серую кошку, прогуливавшуюся по серому забору вдоль серого двора. Завтра
рождество, а у нее только один доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму!
Долгие месяцы она выгадывала буквально каждый цент, и вот все, чего она достигла.
На двадцать долларов в неделю далеко не уедешь. Расходы оказались больше, чем она
рассчитывала. С расходами всегда так бывает. Только доллар восемьдесят семь центов на
подарок Джиму! Ее Джиму! Сколько радостных часов она провела, придумывая, что бы
такое ему подарить к рождеству. Что-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное,
что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать Джиму.



В простенке между окнами стояло трюмо. Вам никогда не приходилось смотреться в трюмо
восьмидолларовой меблированной квартиры? Очень худой и очень подвижной человек
может, наблюдая последовательную смену отражений в его узких створках, составить себе
довольно точное представление о собственной внешности. Делле, которая была хрупкого
сложения, удалось овладеть этим искусством.
Она вдруг отскочила от окна и бросилась к зеркалу.
Глаза ее сверкали, но с лица за двадцать секунд сбежали краски. Быстрым движением она
вытащила шпильки и распустила волосы.

Надо вам сказать, что у четы Джеймс. Диллингхем Юнг было два сокровища, составлявших
предмет их гордости. Одно - золотые часы Джима, принадлежавшие его отцу и деду, другое -
волосы Деллы. Если бы царица Савская проживала в доме напротив, Делла, помыв голову,
непременно просушивала бы у окна распущенные волосы - специально для того, чтобы
заставить померкнуть все наряди и украшения ее величества. Если бы царь Соломон служил
в том же доме швейцаром и хранил в подвале все свои богатства, Джим, проходя мимо; всякий
раз доставал бы часы из кармана - специально для того, чтобы увидеть, как он рвет на себе
бороду от зависти.



И вот прекрасные волосы Деллы рассыпались, блестя и переливаясь, точно струи каштанового
водопада. Они спускались ниже колен и плащом окутывали почти всю ее фигуру. Но она
тотчас же, нервничая и торопясь, принялась снова подбирать их. Потом, словно заколебавшись,
с минуту стояла неподвижно, и две или три слезинки упали на ветхий красный ковер.



Старенький коричневый жакет на плечи, старенькую коричневую шляпку на голову - и,
взметнув юбками, сверкнув невысохшими блестками в глазах, она уже мчалась вниз, на улицу.
Вывеска, у которой она остановилась, гласила: "M-me Sophronie. Всевозможные изделия
из волос", Делла взбежала на второй этаж и остановилась, с трудом переводя дух.
- Не купите ли вы мои волосы? - спросила она у мадам.
- Я покупаю волосы, - ответила мадам. - Снимите шляпу, надо посмотреть товар.
Снова заструился каштановый водопад.
- Двадцать долларов, - сказала мадам, привычно взвешивая на руке густую массу.
- Давайте скорее, - сказала Делла.
Следующие два часа пролетели на розовых крыльях - прошу прощенья за избитую метафору.
Делла рыскала по магазинам в поисках подарка для Джима.

Наконец, она нашла. Без сомнения, что было создано для Джима, и только для него. Ничего
подобного не нашлось в других магазинах, а уж она все в них перевернула вверх дном, Это
была платиновая цепочка для карманных часов, простого и строгого рисунка, пленявшая
истинными своими качествами, а не показным блеском, - такими и должны быть все хорошие
вещи. Ее, пожалуй, даже можно было признать достойной часов. Как только Делла увидела
ее, она поняла, что цепочка должна принадлежать Джиму, Она была такая же, как сам Джим.
Скромность и достоинство - эти качества отличали обоих. Двадцать один доллар пришлось
уплатить в кассу, и Делла поспешила домой с восемьюдесятью семью центами в кармане.
При такой цепочке Джиму в любом обществе не зазорно будет поинтересоваться, который
час. Как ни великолепны были его часы, а смотрел он на них часто украдкой, потому что они
висели на дрянном кожаном ремешке.

Дома оживление Деллы поулеглось и уступило место предусмотрительности и расчету. Она
достала щипцы для завивки, зажгла газ и принялась исправлять разрушения, причиненные
великодушием в сочетании с любовью. А это всегда тягчайший труд, друзья мои, исполинский
труд.
Не прошло и сорока минут, как ее голова покрылась крутыми мелкими локончиками, которые
сделали ее удивительно похожей на мальчишку, удравшего с уроков. Она посмотрела на себя
в зеркало долгим, внимательным и критическим взглядом.
"Ну, - сказала она себе, - если Джим не убьет меня сразу, как только взглянет, он решит,
что я похожа на хористку с Кони-Айленда. Но что же мне было делать, ах, что же мне было
делать, раз у меня был только доллар и восемьдесят семь центов!"
В семь часов кофе был сварен, раскаленная сковорода стояла на газовой плите, дожидаясь
бараньих котлеток.

Джим никогда не запаздывал. Делла зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек
стола поближе к входной двери. Вскоре она услышала его шаги внизу на лестнице и на
мгновение побледнела. У нее была привычка обращаться к богу с коротенькими молитвами
по поводу всяких житейских мелочей, и она торопливо зашептала:
- Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась.

Дверь отворилась, Джим вошел и закрыл ее за собой. У него было худое, озабоченное лицо.
Нелегкое дело в двадцать два года быть обремененным семьей! Ему уже давно нужно было
новое пальто, и руки мерзли без перчаток.
Джим неподвижно замер у дверей, точно сеттера учуявший перепела. Его глаза остановились
на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало Страшно. Это не был ни гнев,
ни удивление, ни упрек, ни ужас - ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он
просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, в лицо его не меняло своего странного выражения.

Делла соскочила со стола и бросилась к нему.
- Джим, милый, - закричала она, - не смотри на меня так. Я остригла волосы и продала их,
потому что я не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к рождеству. Они опять
отрастут. Ты ведь не сердишься, правда? Я не могла иначе. У меня очень быстро растут волосы.
Ну, поздравь меня с Рождеством, Джим, и давай радоваться празднику. Если б ты знал,
какой я тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!

- Ты остригла волосы? - спросил Джим с напряжением, как будто, несмотря на усиленную работу
мозга, он все еще не мог осознать этот факт.

- Да, остригла и продала, - сказала Делла. - Но ведь ты меня все равно будешь любить? Я ведь
все та же, хоть и с короткими волосами.

Джим недоуменно оглядел комнату.
- Так, значит, твоих кос уже нет? - спросил он с бессмысленной настойчивостью.

- Не ищи, ты их не найдешь, - сказала Делла. - Я же тебе говорю: я их продала - остригла
и продала. Сегодня сочельник, Джим. Будь со мной поласковее, потому что я это сделала для
тебя. Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, - продолжала она, и ее
нежный голос вдруг зазвучал серьезно, - но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к
тебе! Жарить котлеты, Джим?

И Джим вышел из оцепенения. Он заключил свою Деллу в объятия. Будем скромны и на
несколько секунд займемся рассмотрением какого-нибудь постороннего предмета. Что больше -
восемь долларов в неделю или миллион в год? Математик или мудрец дадут вам неправильный
ответ. Волхвы принесли драгоценные дары, но среди них не было одного. Впрочем, эти
туманные намеки будут разъяснены далее.

Джим достал из кармана пальто сверток и бросил его на стол.
- Не пойми меня ложно, Делл, - сказал он. - Никакая прическа и стрижка не могут заставить
меня разлюбить мою девочку. Но разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему я в первую
минуту немножко оторопел.

Белые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу. Последовал крик восторга, тотчас же -
увы! - чисто по женски сменившийся потоком слез и стонов, так что потребовалось немедленно
применить все успокоительные средства, имевшиеся в распоряжении хозяина дома.

Ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней - один задний и два боковых, - которым
Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея. Чудесные гребни,
настоящие черепаховые, с вделанными в края блестящими камешками, и как раз под цвет ее
каштановых волос. Они стоили дорого... Делла знала это, - и сердце ее долго изнывало и
томилось от несбыточного желания обладать ими. И вот теперь они принадлежали ей, но нет
уже прекрасных кос, которые украсил бы их вожделенный блеск.

Все же она прижала гребни к груди и, когда, наконец, нашла в себе силы поднять голову и
улыбнуться сквозь слезы, сказала:
- У меня очень быстро растут волосы, Джим!



Тут она вдруг подскочила, как ошпаренный котенок, и воскликнула:
- Ах, боже мой!
Ведь Джим еще не видел ее замечательного подарка. Она поспешно протянула ему цепочку на
раскрытой ладони. Матовый драгоценный металл, казалось, заиграл в лучах ее бурной и
искренней радости.
- Разве не прелесть, Джим? Я весь город обегала, покуда нашла это. Теперь можешь хоть сто
раз в день смотреть, который час. Дай-ка мне часы. Я хочу посмотреть, как это будет выглядеть
все вместе.

Но Джим, вместо того чтобы послушаться, лег на кушетку, подложил обе руки под голову и
улыбнулся.
- Делл, - сказал он, - придется нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немножко. Они
для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни. А теперь, пожалуй,
самое время жарить котлеты.

Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно
мудрые люди. Они то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были
мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае
непригодности. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей
из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для
друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших
дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает
дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы.

*************************************
*********************************************************

''Истина заключается в том, что существует лишь одна высочайшая ценность – любовь''. ANGEL
Хелен Хэйес


Правде – ''В глаза, в глаза мне смотреть сказал!!!!!!!''

Сообщение отредактировал gostia - Воскресенье, 25.12.2011, 23:05
 
RebeldecorazonДата: Четверг, 05.01.2012, 00:59 | Сообщение # 119
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
Татьяна Толстая Политическая корректность LAUGHTER :LAUGHTER: LAUGHTER

«Президент принял делегацию чучмеков» — невозможный заголовок в газете. «Выдающееся бабье в русской культуре» — немыслимое название для книги. Это всем понятно: в первом случае задеваются лица некоторых национальностей (расистское высказывание), во втором — лица женского пола (высказывание сексистское). Понятно, что напечатать или публично произнести подобное было бы оскорбительным хамством, хотя непонятно почему: ни в слове «чучмек», ни в слове «баба» вроде бы не слышится ничего специфически оскорбительного, но так уж исторически сложилось. Обидно.

Слово «чурка» еще обиднее, чем «чучмек»: предполагает тупость, дубовые мозги (я вот умный, а они все тупые). «Косоглазый» — оскорбление: предполагает отклонение от некоторой нормы. То же «черномазый» — имплицитное утверждение, что белое лучше черного; а почему это, собственно? Однако если вы скажете: «эбеновая кожа» или «миндалевидные глаза», то отмеченные наружные признаки прозвучат как комплимент, ибо в рамках нашей культуры эбеновое и миндальное деревья имеют положительные коннотации (в отличие от дуба).

Недоказуемые утверждения, что белая раса выше черной или желтой, что женщины хуже мужчин, звучали слишком часто в истории человечества, а, как всем известно, от слов люди всегда переходили к делу и угнетали тех, кого считали хуже и ниже. Прозрев и раскаявшись в этом варварском поведении, цивилизованная часть человечества восприняла идеи равенства и братства и как может воплощает их в жизнь. И старается исправить не только дела, но и слова, ибо слово это и есть дело. И слово проще исправить. Выражаться и мыслить надо политически корректно.

Так ловлю себя за руку: одну политическую некорректность в этом тексте я уже допустила: употребила слово «братство». Вот к чему приводит многовековое угнетение со стороны патриархата! Жалкая, слепая жертва фаллоцентризма, неспособная сбросить с себя путы мужского свинского шовинизма (male pig chauvinism), я кооперируюсь с угнетателями, сотрудничаю с агрессорами! Я переметнулась на сторону врага. Я должна была употребить слово «сестринство», невзирая на то, что его нет в русском языке. А теперь пусть будет. Ведь язык — тоже средство угнетения, потому-то этого слова в нем и нет. Язык слишком долго был орудием мужчин, в нем отразилась их многовековая власть над женщинами, это они не допустили слово «сестринство» в словарь. Доказательств сколько угодно. Человечество по-английски mankind, почему не womankind? То-то. Да ведь и само слово woman — производное от слова man, и с этим можно и нужно бороться. Например, принять написание womyn (во множественном числе wimyn), чтобы хотя бы на письме сбросить с себя унизительные путы родовой зависимости. Или слова «семинар», «семинарий», которые происходят от слова semen, «семя» — вопиющий фаллоцентризм. Введем слова «оварий», или — вариант — «овуляр», обозначать они будут то же, зато явятся женским вкладом в культуру. (По-русски яйцарий. «Научный яйцарий по проблемам освоения космоса»? Глупо, но корректно.).

Засилье политически корректного языка и соответственно выражаемых этим языком политически корректных мыслей и понятий захлестнуло современную американскую культуру. (Вышеприведенные примеры — womyn, ovarium — не продукт моего натужного остроумия, как может подумать не знакомый с американскими реалиями читатель, а взяты из существующих текстов: ими предложено пользоваться, и некоторые уже пользуются.) Идеология политической корректности требует, чтобы любое публичное высказывание и публичное (а в ряде случаев и частное) поведение соответствовало неким нормам, в идеале, выражающим и отражающим равенство всего и вся. Во многом эти требования исходят со стороны агрессивного феминизма, но не только. Есть расовая политическая корректность (political correctness или, сокращенно, PC «писи»), экологическая, поведенческая, ценностная, какая угодно. Упрощая (но не слишком), можно сказать, что она базируется на следующем современном мифе: белые мужчины много веков правили миром, угнетая меньшинства, небелые расы, женщин, животных, растения. Белый мужчина навязал всему остальному миру свои ценности, правила, нормы. Мы должны пересмотреть эти нормы и восстановить попранную справедливость.

Мысль, не лишенная наблюдательности, конечно, и всякий может привести массу примеров, ее подтверждающих. Нерешенным, правда, остается вопрос, отчего же так произошло — по природе вещей или по зловредности и в результате заговора? Свойственна ли мужчине агрессивность от рождения или навязана ему культурой свинского самцового шовинизма? Сволочь ли самец павлина с его роскошным хвостом, в то время как его самка выглядит так непритязательно? Кроме шуток: можно ведь утверждать, что самцы павлинов на протяжении вековой эволюции заклевали и истребили тех самок, у которых было чем похвастаться в смысле оперения, оставив для размножения лишь чахлых и бледных дурнушек, дабы надмеваться над ними, держать их в подчинении и постоянно указывать им своим внешним видом, кто тут, собственно, начальник. То же и куры. Докажите, что это не так. В обратном же случае, когда самки красивее самцов, результат тоже может свидетельствовать о злостном эгоизме направленности мужского отбора: молодых и симпатичных они выбирали, а старых и уродливых отбраковывали (ср.: люди). Куда ни кинь, всюду клин (желающих всюду прозревать фрейдистские аллюзии просят порадоваться этой плохо завуалированной фаллоцентрической поговорке). Можно утвержать, что мужчина всегда морально дурен — агрессивные феминисты (-ки) это постоянно и делают. Например: нашей современной культуре навязана идея так называемой «красоты», то есть представление о том, что люди неравны в отношении внешней притягательности. Это грех «смотризма» (lookism). Феминистка Наоми Вульф (сама молодая и красивая) разоблачила негодяев: она открыла, что идея «красоты» возникла с развитием буржуазного, индустриального общества, где-то в XVIII веке. Женщинам внушили, что красота — это ценно, что красиво то-то и то-то, наварили кучу косметики и всяких притирок и через рекламу вкомпостировали все это в мозги. Женщины попались на удочку, отвлеклись от борьбы за свои права и по уши ушли в пудру и помаду, а тем временем мужчины захватили рабочие места и успели на них хорошо укрепиться. Когда одураченная женщина кончила выщипывать брови и спохватилась — глядь, все уже занято. Просвистела, бедняжка, свои исторические шансы. (В частности, из этого следует, что настоящая феминистка не должна ничего себе ни брить, ни выщипывать, а настоящий феминист должен принимать ее как она есть и «полюбить ее черненькую».)

Примеры «смотризма» в русской литературе:

Для вас, души моей царицы,
Красавицы, для вас одних…
(Автор-мужчина прямо сообщает, что его текст не предназначается для уродок, старух, меньшинств, инвалидов; доступ к тексту — выборочный; это недемократично.)

Как завижу черноокую
Все товары разложу!
(Это еще хуже: это называется preferential treatment, то есть предпочтение, предпочтительное обслуживание; хорошо, если не сегрегация! Он не хочет обслуживать категории населения, не соответствующие его понятию о красоте, хотя в его коробушке «есть и ситец и парча»; в результате нечерноокие потребители не смогут осуществить свое право на покупку. Дальше в тексте, кстати, открыто описывается обмен товаров на сексуальные услуги: «только знает ночь глубокая, как поладили они». Нужны ли более яркие иллюстрации свинско-самцового шовинизма?).

Ты постой, постой, красавица моя,
Дай мне наглядеться, радость, на тебя!
(В данном случае, как говорится, всё каше наружу: автор-мужчина останавливает красавицу, понятно, с тем чтобы быстро забежать вперед и занять вакантное рабочее место. Ее же уделом будет безработица или низкооплачиваемая профессия.).

К греху «смотризма» тесно примыкает и грех «возрастизма» (ageism). Это когда неправильно считается, что молодость лучше старости.

Примеры «возрастизма»:

Старость — не радость.

(Просто лживое утверждение, окостенелый стереотип).

На что нам юность дана?
Светла как солнце она…
Это еще слабая степень оскорбления, ведь можно оспорить утверждение, что солнце лучше, скажем, луны и что тем самым здесь выражено возрастное предпочтение. Тем более что врачи сообщают: солнце вредно, излишнее пребывание в повышенной зоне ультрафиолетового излучения вызывает предрак кожи. А вот хуже:

Коммунизм — это молодость мира,
И его возводить молодым.
Здесь прямо, внаглую содержится требование отстранить от рабочих мест лиц среднего и старшего возраста. За такие стишки можно и в суд. Называть старика стариком обидно. Старики в Америке сейчас называются senior citizens (старшие граждане), mature persons (зрелые личности); старость — golden years (золотые годы).

И наконец, совсем возмутительные стихи, наводнившие всю Россию:

Под насыпью, во рву некошенном,
Лежит и смотрит, как живая,
В цветном платке, на косы брошенном,
Красивая и молодая.
Здесь и смотризм, и разнузданный возрастизм, и любование поверженностью лица женского пола, и выдавание тайно желаемого за действительное: он представляет ее мертвой, так как мужчины ненавидят женщин и желают им смерти, что опять-таки символически выражается в сексуальном акте, который всегда есть насилие, порабощение и в конечном счете уничтожение. Не пропустите ключевые слова: автор символически помещает ее в ров, то есть в яму, могилу, а сверху еще примысливает насыпь, т. е. слой земли. Убил, в землю закопал, и надпись написал: вот что он сделал. Упоминаются косы, т. е. устаревший стереотип женской привлекательности. (М. б., намек: «волос долог — а ум короток»?!) «Платок» — то же самое. «Цветной» — не расовый ли намек? Предлагаю следующую, политически правильную редакцию строфы:

На насыпи, в траве подстриженной,
Живой и радостный на вид,
Стоит свободный, не униженный,
Достойный, зрелый индивид.
Sizeism («размеризм», что ли?) — предпочтение хорошей фигуры плохой, или, проще, худых толстым. Он же fatism («жиризм»), weightism («весизм»). Страшный грех. Попробуйте не взять человека на работу за то, что он толстый — засудят. Есть комитеты, борющиеся за права толстяков. Если раньше толстяк назывался в лучшем случае oversized person, то есть предполагалось, что есть размер (size) нормальный, а есть и другие, сверх нормы, то теперь надо говорить full-figured, что есть маленькая сладостная месть худым: у жиртреста, получается, фигура полноценная, а у доходяги — нет. Недотягивает. Худые пока не протестовали.

Пример феминистского прочтения:

Талия в рюмку.

Всмотритесь в это выражение. Сопоставляются и оцениваются позитивно центральная зона женского туловища и стеклянная ёмкость для приема алкоголя. Женщина приравнивается к посуде и их функции отождествляются. Хвать — и опрокинул. Здесь, разумеется, выражено пренебрежительное отношение к женщине: она воспринимается лишь как объект удовольствия.

Нехорошо оскорблять человеческую внешность. Мы ведь не виноваты в том, что родились такими, а не другими. Надо избегать обидных слов и выражений. Скажем, уродился человек маленького роста — не называть же его коротышкой (short person). Мягче будет verti-cally challenged (трудно перевести, нечто вроде «вертикально озадаченный»). Плешивый — hair disadvantaged, follicularly challenged.

В целом первая задача политической корректности — уравнять в статусе (за счет подтягивания) отставших, обойденных, вышедших за рамки так называемой нормы. Считается, что низкая самооценка вредна для индивида, а стало быть, и для общества в целом. Оскорбление же направлено на понижение статуса оскорбляемого (дурак, дубина, мордоворот, рожа неумытая, засранец, мудила гороховый, жиртрест, промсосискакомбинат, осел, свинья, козел, корова, сука, пидарас, очкарик, жертва аборта, чурбан, чучмек, чурка, черножопый, деревня, скобарь, дерьмократ и многое, многое другое). Поэтому необходимо поднять самооценку и запретить любые оскорбления. С этим можно было бы согласиться, но беда в том, что, раз начав, трудно остановиться и провести границу.

Вряд ли женщине приятно, если ее назовут «коровой» или «мочалкой». Это понятно. Труднее понять, когда американские феминистки оскорбляются, услышав слова «honey», «sugar», «sweetie», которые все соответствуют нашему «милочка» и обозначают мед, сахар, сладкое. Но подумайте сами: подобными словами мужчина указывает женщине на вторичность, униженность ее социального статуса, он как бы посылает ей сигнал о ее неполноценности: она призвана «услаждать» мужчину и не более того. Столь же оскорбительно считается подать женщине пальто (что она, инвалид, что ли? Сама не управится? Чай, не безрукая), открыть перед ней дверь, уступить место в транспорте, поднести тяжелую вещь. В газетах даются советы девушкам, как постоять за себя, когда услышишь такое непрошеное обращение: надо повернуться к обидчику и строго указать: я тебе не «honey», а такой же индивид, как ты… ну и так далее. Почти правильная модель поведения:

Сняла решительно пиджак наброшенный (молодец, женщина: символическая акция избавления от вековой патриархальной зависимости),
Казаться сильною хватило сил (поправочка: надо не казаться, а быть; как известно, женщина может делать все то, что умеет мужчина, и еще сверх того),
Ему сказала я: «Всего хорошего» (а вот это зря: сейчас нас учат не сдерживаться, а прямо лепить, что думаешь, то есть выявить в себе внутреннюю стерву, to discover your inner bitch),
А он прощения не попросил (все они свиньи, что хоть и общеизвестно, но всегда нелишне напомнить).
В русском обществе, конечно, тоже существует представление о политической корректности, хотя и слабое. В шестидесятые годы продавали «Печенье для тучных», кто помнит. Покупавший чувствовал себя сильно уязвленным, хотя, думаю, это был не недосмотр, а неловкая попытка избежать слова «толстый», воспринимавшегося именно как обидное. Сейчас подобные продукты уклончиво именуются «диетическими», так как слово «диета» стало в основном связываться с положительным процессом потери веса (несмотря на то, что диеты бывают всякие: бессолевые, для диабетиков и даже для прибавки веса). Кстати, выражение «лица, страдающие ожирением» тоже политически некорректное: я не страдаю, я поперек себя шире и тем горжусь. Не смейте меня виктимизировать! (Victim — «жертва».) Если бы в XIV веке, когда появилась фамилия Толстой, существовало понятие политической корректности, то этот номер у россиян не прошел бы и семья, чей основоположник изволил быть преизрядного весу, получила бы иное прозвание:

Лев Полновесный

«Анна Каренина»

роман в 8 частях

В советской печати уже возражали против употребления слова «больной» в применении к пациентам, или, лучше сказать, к посетителям медицинских учреждений: слово это оскорбляет здоровых, закрепляет за истинно больными ярлык неизлечимости, неприятно напоминает о страданиях. Слово «прислуга» несет оттенок сервильности («служить бы рад, прислуживаться тошно») и давно заменено «домашней работницей». Продавец у нас становится работником прилавка или товароведом. Все эти труженики полей, машинисты доильных аппаратов, операторы подъемников (вместо крестьян, дояров и лифтеров) попытка повысить статус малопрестижных профессий. Царя ведь никто не назовет «работником престола». А следовало бы, по справедливости.

Умение прозревать в языке следы угнетения со стороны эксплуататоров достигло в академических кругах Америки виртуозности. Можно попробовать на русском примере: отчего в официальном, бюрократическом языке ваша зарплата называется «оклад»? Оттого, очевидно, что она не «зарплата»: вы гораздо больше «зар», чем вам выплатили. Чтобы скрыть несоответствие затраченного вами труда мизерной выплате, употребляется слово «оклад»: сколько вам положено-накладено, столько и берите, не более. «Зар» соответствует вашей активности, «клад» несет оттенок решения свыше. А если вы работаете сдельно, то это уже будет «заработок». Так, вглядевшись в слово, как в магический кристалл, и прозрев в нем скрытые пружины управления миром, вы найдете и опознаете своего агрессора и можете захотеть предпринять какие-то политические меры, чтобы изменить соотношение сил в обществе. В значительной степени именно через слово, через заложенные в нем сигналы различные группы американского общества добиваются тех или иных политических урегулирований.

В одном американском университете разразился расовый скандал. Белый студент спал в своей комнате в общежитии. Ночью под окно пришла группа развеселых студенток (в дальнейшем оказавшихся чернокожими), буянила, визжала и хохотала. Рассвирепевший студент, которому не давали спать, — а ему с утра на занятия, — распахнул окно и заорал на одну из резвушек: «Что ты орешь, как водяной бык?! (waterbuffalo)». Вместо ожидаемой реакции вроде «Ой, извините» или «Сам такой» девушки усмотрели в высказывании (выкрикивании) студента расовое оскорбление и обратились к начальству. Начальство восприняло инцидент всерьез, — а попробуй не восприми, тебе же достанется, запросто потеряешь работу и другой не найдешь. Клеймо расиста смыть с себя невозможно. Слово за слово, разбуженному зубриле грозило отчисление. Конечно, защитники Первой Поправки к Конституции (свобода речи) тоже не дремали: свободный американский гражданин спросонья может кричать что угодно. Но и защитники меньшинств (чернокожих) не сдавались. Как это всякая сонная дрянь будет безнаказанно сравнивать черты лица представительницы угнетенной в прошлом расы с безобразным животным! Кажется, студент победил: его адвокаты сослались на то, что во-первых, на улице было темно и цвет кожи был не виден, а во-вторых, животное waterbuf-falo водится только в Азии, а стало быть, сравнение шло не по внешности, а по звуку: голос барышни вызвал у студента соответствующие ассоциации, а Африка здесь ни при чем.

Пример двусмысленности высказывания на русском материале:

Не нужен мне берег турецкий,
И Африка мне не нужна.
С одной стороны, автор вроде бы отказывается от территориальных притязаний и отрицает империалистическую экспансию, это хорошо. С другой стороны, он вроде бы отказывает в праве приема на работу мигрантам из стран Ближнего Востока (немецкие чернорубашечники и по сей день терроризируют семьи турецких иммигрантов) и отказывается признать вклад африканских народов в мировую культуру (в лучшем случае), а то и солидаризируется с куклукс-клановцами.

Расовый вопрос в Америке — заминированная территория. Достаточно сказать, что, с одной стороны, существует квота при приеме на работу, и так называемые афро-американцы, женщины, другие меньшинства должны получать, по крайней мере, теоретически, предпочтение. С другой стороны, политическая корректность требует «цветовой слепоты» (color blind-ness), неразличения цвета кожи: равенство так равенство. Как быть? Вот нерешаемый вопрос: если в театре лучшие роли должны доставаться лучшим актерам, а при приеме на работу должно соблюдаться расовое равенство, то допустимо ли, чтобы роль Отелло досталась корейцу, а Дездемона была черной? Если в репертуаре только Шекспир, то что делать актерам азиатского происхождения?

Президент одного колледжа сообщил, что зал, предназначавшийся для торжественного выпуска студентов, закрывается на ремонт. Студенты огорчились. «Что ж делать, — вздохнул президент, — у меня самого был черный день, когда я об этом узнал» (black day). «Ax, черный день?! Черный?!возмутился чернокожий студент. — Что это за расистское отношение? Как плохой — так сразу черный. Слово черный для вас связано только с отрицательными эмоциями!» Долго извинялся и каялся напуганный президент: оговорился, больше не буду, простите и так далее. Отбился, могло быть хуже.

Но как же быть? Куда девать выражения «черная овца», «черная метка», «черная оспа», «черный список»? Неужели из боязни задеть чьи-то чувства, из желания быть деликатным и вежливым надо портить, менять, искажать английский язык?

Надо! — считают приверженцы Пи-Си.

Так, американские феминисты (-ки) усмотрели в слове history (история) слово his (его), и предложили историю женщин называть herstory, хотя слово history — греческого происхождения и к современному английскому притяжательному местоимению his никакого отношения не имеет: мало ли какие буквы сойдутся на письме. Неважно. О слове womyn я уже говорила. В параллель к слову hero (герой) предложено употреблять слово shero. Председатель, заведующий всегда был chairman. Теперь часть завкафедрами в университетах (женщины) совершенно официально называют свою должность chairwoman, а если, скажем, нужны выборы заведующего и будущий пол кандидата неизвестен, то годится нейтральный термин chairperson. Это создает известную путаницу: некоторые женщины плевать хотели на Пи-Си и хотят продолжать называться chairman, других это оскорбляет, и как к ним обращаться, предварительно не выяснив их предпочтений, неизвестно. Приходится осторожно выяснять стороной, а то ведь сделаешь faux pas.

Можно себе представить, сколько шуток и насмешок прозвучало из несгибаемого лагеря ревнителей традиции! Предлагали тогда уж переименовать остров Манхэттен (Manhattan, индейское слово) в Personhattan, mailmen (почтальоны, в слове слышится male, мужчина) в personpeople, и тому подобное.

Конечно, «herstory» и «оварий» — это смешно. Это как если бы мы, носители русского языка, прозрели в слове «баобаб» слово «баба», возмутились бы и стали заменять его на «баожен», «баодам», или, в неопределенно-нейтральном ключе, «баочеловек». Вместо «Бабетта идет на войну» — «Человетта идет на войну». Что было бы со словами «ондатры», «бабахнуть», «сегодня», «лемур»?.. Вместо бабочек порхали бы индивидочки, а что стало бы с Баб-эль-Мандебским проливом, даже выговорить страшно.

С расовой чувствительностью хуже. По-русски слово «негр» звучит нейтрально, по-английски — политически двусмысленно. Очень малая часть населения хочет называть себя negro, большая часть не переносит этого слова и хочет быть black. Но из-за неприятных оговорок типа «черный день» был найден нейтральный вариант: Afro-American. Хорошо? Хорошо-то хорошо, да ничего хорошего, как вздыхает русский народ на завалинках. Если араб из Египта, что в Африке, переселился в Америку, может ли он считаться Afro-American? Нет, ведь он белый. А как называть черное население в Африке? Тоже Afro-Americans? Даже если они ногой в Америку не ступали? А Пушкин, наш Пушкин! Неужели и он, невыездной рабовладелец, тоже афроамериканец?* Предлагались варианты «non-white» (не-белый) и «people of color» (именно не «цветные люди», а «люди цвета», почему-то это ласкает чей-то чувствительный слух.) Опять-таки сразу набежали насмешники и пародисты и предложили называть женщин «person of gender». Но в лагере Пи-Си это не вызвало улыбки. Они вообще не улыбаются. Тревожная серьезность, бессонные ночи на посту, суровая складка губ. Всегда в дозоре. «Если враг — он будет сбит. Если наш пускай летит».

Примеры правильной цветовой слепоты:

…очи
Светлее дня, темнее ночи.
Прекрасные, политически зрелые стихи! Представитель любой расы свободно можег самоидентифицироваться с окраской зрительного органа описанного субъекта. Или:

Мы купили синий-синий,
Презеленый красный шар.
(Не требует комментариев.)

Есть деликатная область, касающаяся инвалидов и сумасшедших. Медицинские, клинические идиоты и кретины не виноваты в том, что родились такими или стали таковыми в результате заболевания, которое может постигнуть любого. Это Бунин мог писать о том, как прочел в детстве в старой подшивке «Нивы» подпись под картинкой: «Встреча в горах с кретином». (Медицинский кретинизм — результат дефицита йода в организме.) В рамках Пи Си кретины называются differently abled — альтернативно одаренные. (Вы одарены вот так, а они иначе. Все равны. А судьи кто?)

Теоретически это смешно и нелепо. Но вот в американских супермаркетах вас часто обслуживают дауны: помогают укладывать купленные вами продукты в пластиковые пакеты. Болезнь Дауна — генетическая, у даунов лишняя хромосома. Они опять-таки не виноваты, они эту хромосому не заказывали. Милые, доброжелательные, с раскосыми глазками, блаженной полуулыбкой и замедленными движениями, дауны всегда и всюду почему-то делают одно и то же: на дно пакета укладывают помидоры или персики, а сверху — тяжелые консервные банки. Если бы так сделал нормальный продавец («работник прилавка»), то вы бы возмутились: «Какой идиот…?!» А тут это сделал именно идиот, которого вам так называть совершенно не хочется. Он вам мил, вам его жалко, его дружелюбные глазки и плоский затылочек заставляют сжиматься ваше сердце, и когда вы вспомните, что о нем вам предложено думать, что он «альтернативно одарен», то это уже не кажется вам глупым, вы благодарны политической корректности за то, что она подыскала для вас термин, чтобы адекватно выразить ваши чувства. Вы начинаете представлять себе, как он, даун, должно быть, воспринимает этот странный мир. Наверное, ему, как резвящемуся дитяти, нравится сначала взять в руки вот эти теплые круглые помидоры или мягкие румяные персики, а уж потом прикоснуться к неинтересным холодным жестянкам, сначала живое, а потом мертвое. И в этом есть глубокий альтернативный смысл и чистая внутренняя свобода.

Нет, политическая корректность не так глупа, как кажется. И когда видишь заботу об инвалидах (которых, правда, нельзя так называть), все эти расширенные дверные проемы, специальную подножку в автобусах для подъема инвалидного кресла, особые туалеты, пандусы, скаты, дорожки, когда узнаешь, что есть закон, по которому ты, делая ремонт в квартире, обязан переделать санузел так, чтобы в него свободно въехала коляска с альтернативно одаренным индивидом, хотя бы ты был бирюк и родную сестру не пускал на порог, зауважаешь, ей-богу, и корректность, и ее применение, и трижды подумаешь, прежде чем ляпнуть:

Ну, я похромал,

или:

Горбатого могила исправит,

а то и:

Что я, рыжий, чтобы на них горбатиться?

И конечно, развившаяся чувствительность заставит пересмотреть свой взгляд на русскую классику: тревожно обведешь глазами присутствующих, прежде чем ляпнуть вслух:

Когда с беременной женой
Идет безрукий в синема,
или:

Творец! Она слепа!
а также:

Слепец! Я в ком искал награду всех трудов!
а также:

Глухая ночь, как зверь стоокий,
а уж тем более:

Иль мне в лоб шлагбаум влепит
Непроворный инвалид,
а не то и правда влепит, и присяжные его оправдают.

И наконец, корректность экологическая.

Теперь мы знаем — и убедились на примерах, — что белый мужчина написал огромное количество текстов, в которых он ловко продернул свою эксплуататорскую мысль о своем прирожденном праве господства над противоположным полом и небелыми расами. В этом мы, феминисты (-ки), немного разобрались, посмотрим глубже. Самозванный «царь природы», негодяй поставил в подчиненное положение и животных. Он проявляет к ним то же снисходительное, патерналистское отношение, что и к женщинам. Он, собственно, ставит женщин и животных на одну доску (примеры из русского языка: «цыпа», «киса», «голубка», «зайка»). По-английски домашнее животное от игуаны до сенбернара — называется pet (что-то вроде «любимчик»). Политическая корректность требует, чтобы к этим «любимчикам» относились как к равным и называли animal companions («животные товарищи»). Соответственно как только гуппи и хомячки повышены в статусе, к ним начинают применяться критерии человеческого общества. Домашние животные обязаны вести себя в соответствии с законами, писанными для людей, и это уже отражено в американском законодательстве. Так, собака не имеет права лаять и кусаться, кот — царапаться и воровать рыбу-мясо. Газетное сообщение: некий кот, уже неоднократно до того причинявший беспокойство соседям, забрался в студенческое общежитие и, в отсутствие хозяев, наелся чем бог послал и что ему приглянулось. Вернулись студенты и попросили кота выйти вон. (Это важный юридический момент: если бы студенты сразу схватили кота, это было бы нарушением котовых прав; нет, студенты сделали устное заявление: вербально УКАЗАЛИ коту, что желательно было бы обойтись без его присутствия.) Высказанное пожелание не имело воздействия; кот не внял. Студенты перешли ко второй фазе и стали отлавливать кота. Тварь не покидала помещения и вела себя агрессивно. Фаза третья: была вызвана полиция. Кот был отловлен, судим, найден виновным в неоднократном нарушении общественного порядка (то есть у него уже был привод) и приговорен к смертной казни. К счастью для преступника, на выручку пришло Общество защиты животных: кот был взят Обществом на поруки (на полапы?) и помилован.

«Не знаешь — научим; не хочешь — заставим» — эта советская максима успешно применяется к животным в Америке. Существует специальный пистолет, принципа действия не знаю, что-то вроде инфразвука, — который применяется к лающим собакам. После неоднократного наказания (залаял — стреляю) собака, в соответствии с учением Павлова, лаять перестает навеки. Той же цели служит невидимый забор, окружающий участок: ваш пес, пережив неприятные ощущения, связанные с попыткой бежать из зоны, «оставляет надежду навсегда». Но кому много дано, с того много и спросится: так, собака, которая поцарапала девочку в штате Нью-Джерси (после того как девочка ударила спящую собаку палкой), была, опять-таки, арестована, судима и приговорена к смертной казни. Семья девочки истратила около 25.000 долларов на адвоката, пытаясь отбить собаку у системы правосудия; год животное содержали в тюрьме: всего штат истратил около 40 000 долларов на содержание собаки; нелепая история попала в газеты. Чем дело кончилось — не знаю, как-то упустила, но не сомневаюсь, что то же Общество защиты животных играло большую роль в этой истории. Совсем недавнее сообщение: раскрыты подпольные петушиные бои в штате Нью-Йорк, где они запрещены как жестокое обращение с животными. Петухов специально выращивают, кормят отборной пищей, учат яриться; перед боем им вкалывают наркотики и обезболивающие средства, а к ногам привязывают острые стальные шпоры. Собираются посмотреть сотни людей. Петухи дерутся насмерть, забивая друг друга смертельными шпорами; люди делают ставки, проигрывают или выигрывают большие деньги, болеют за петухов, падают в обморок. Вот полиция выследила петушистов и сделала налет на место боя. Зрители и владельцы бойцов были арестованы, а петухов отняло все то же Общество защиты животных, возмущенное мучительством. Однако, так как петухи ничего, кроме как драться, не умели и исправлению не подлежали, они были («к сожалению») уничтожены работниками Общества (безболезненно) и захоронены.

Вот типичное применение идеологии Пи-Си. Люди решают за петуха, приписывая ему свою человеческую мораль, свои понятия о нравственности. Кто заглянул в темную куриную душу, кто точно знает, что петуху лучше скончаться от старости в кругу родных кур и яиц (артрит, глаукома, старческое дрожание лап), нежели погибнуть в сексуально-агрессивной схватке с достойным соперником — с адреналином в крови и огнем в глазах («есть упоение в бою»)? Отмечен ли случай, когда петух с горькой усмешкой на устах (клюве) сам отстегнул бы бритвенноострые шпоры и покинул бы ринг, покачивая головой и сожалея о заблуждениях человечества и птичества, и ушел бы в поля, покусывая травинку в глубокой думе, или же занялся продуктивным сельским трудом, или кукарекал проповеди заблудшим, или организовал группу взаимной поддержки по 12-ступенчатой системе для ветеранов боя, или продал свои воспоминания Голливуду, — то, что сделали бы люди?

Пример правильного отношения к животным:

Приди, котик, ночевать,
Нашу деточку качать.
Я за то тебе, коту,
За работу заплачу:
Дам кувшин молока
И кусок пирога.
Честный труд за честную плату, как говорится и поется в Америке. Партнерство и равенство.

Примеры неправильного отношения к животным:

Пой, ласточка, пой,
или:

Ну, тащися, Сивка!
или:

Дай, Джим, на счастье лапу мне,
так как это harassment, принуждение.

Принуждением являются и такие возмутительные строки, как:

Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну,
а также:

Не спи, вставай, кудрявая,
а также:

Любите живопись, поэты;
а нижеследующее являет собой сексуальное принуждение, за которое получают тюремный срок:

Поцелуй меня,
Потом я тебя,
Потом вместе мы
Поцелуемся!
Частный случай — вмешательство в личное пространство человека, которое у американцев составляет что-то около полутора метров окружающего человека воздуха (у супругов меньше), а у некоторых средиземноморских наций — ни одного. Если человек может разговаривать с вами, только приблизив лицо вплотную, или тыкая кулаком в плечо, или вертя вашу пуговицу, то он нарушает ваше личное пространство. У русских, очевидно, это пространство тоже небольшое, что знакомо каждому, на чьей спине лежали россияне в очереди в кассу в полупустом магазине. Нарушением являются также слишком личные вопросы. Примеры:

Соловей мой, соловей,
Голосистый соловей,
Ты куда, куда летишь,
Где всю ночку пропоешь?
(Да какое тебе дело?!)

О чем задумался, детина?
или:

Что ты жадно глядишь на дорогу?
Задание: определить, является ли текст

Коня на скаку остановит,
В горящую избу войдет
политически корректным или же нет? Варианты ответов:

1. Да, так как описывает женщину, преодолевшую стереотип «чисто мужской» или «чисто женской» профессии.

2. Нет, так как описывает вмешательство в частную жизнь животного, а также непрошеное нарушение (unsolicited trespassing) приватности (privacy) частного жилища.

Политически корректное поведение в теории требует признания всеобщего равенства, установления справедливости, опоры на собственные силы, предпочтения богатого внутреннего мира индивида случайным чертам его внешности; требует быть внимательным к любым меньшинствам и при этом не унижать их жалостью, требует бережно охранять окружающую среду и не уничтожать из пустой прихоти мир животных и растений; требует иметь в здоровом теле здоровый дух, не пить — не курить и питаться свежими овощами и экологически чистой водой — все это не вызывает возражений, разве что вызывает в памяти подозрительно знакомые, еще не отшелестевшие в залетейские пространства конструкты: человек будущего, строитель коммунизма, дружба народов, свинарка и пастух, внучата Октября. Но ведь для того, чтобы успешно построить светлое будущее, кто-то должен бдить. «Спи, Светлана! Пала с трубкой…», а в американском варианте мама с трубкой и небритыми из принципа ногами не спит и несет свою бессонную службу, как опричник. Из программ университетов, колледжей, школ изымаются политически некорректные тексты, написанные «мертвыми белыми мужчинами»: хватит, попили нашей кровушки! Неизъятые тексты прочитываются с точки зрения угнетенных и клеймятся. В книжных обзорах, в рецензиях авторов хвалят за тему, за правильно выбранных персонажей: пара лесбиянок, усыновляющая корейского ребенка, больной СПИДом, вегетарианец, китайский иммигрант, требующий признания вклада китайцев в строительство американских железных дорог в XIX веке. Хвалят и автора, если он родился с церебральным параличом или совсем без головы. При этом больных желательно не называть больными, а считать здоровыми: они просто немножко другие. Но не хуже вас.

Дж. Ф. Гарнер, автор «Политически корректных сказок», пересказал классические, всем известные сказки на феминистско-экологический манер. Получилось, по-моему, не очень смешно, хотя и познавательно. Гарнеру, мне кажется, не хватило смелости и артистизма, чтобы создать полноценную сатиру на Пи-Си. Он остановился на полпути, словно бы боясь возмущенной реакции задетых. Если так, то напрасно: идти, так идти до конца, все равно он уже заклеймен. Либеральная жандармерия, политический РАПП лучше знает, на три метра под землей видит.


Дэвида Йейтса - на костер! Опять...

Сообщение отредактировал Rebeldecorazon - Четверг, 05.01.2012, 01:04
 
RebeldecorazonДата: Четверг, 05.01.2012, 01:06 | Сообщение # 120
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
Тем не менее это полезное чтение. Желающие посмеяться посмеются, желающие обратиться в феминистскую веру найдут для себя полезные указания, в каком направлении двигаться. Надеюсь, что и мои скромный труд тоже не пропадет даром: желающие перечесть русскую литературу с подозрением, вызванным вновь вскрывшимися обстоятельствами, теперь знают, как пользоваться политически корректной, вечнозеленой идеологической метлой. С Новым 1948-м или 1984-м годом, дорогие товарищи.

***В своей статье для американского журнала я как-то процитировала строку Пушкина: «Потомок негров безобразный».

Мне позвонил редактор: «Вы что, с ума сошли? Я не могу напечатать эти слова».

— «Но Пушкин это сказал о себе».

— «Этого не может быть».

— «Может».

Молчание.

— «Снимите строку».

— «Не сниму».

— «Тогда давайте напечатаем вашу статью под другой фамилией».

— «Тогда я вообще снимаю свою статью и напечатаю ее в другом месте, сославшись на вашу цензуру».

— «Это тоже невозможно. Слушайте, ваш Пушкин что, расист?»

— «Наш Пушкин — эфиоп».

Долгое молчание.

— «Слушайте, без этой строки ваша статья только улучшится. Поверьте мне, старому редактору».

Долгий визг с моей стороны о том, что я это уже семьдесят лет слышу, и что советская власть, и тоталитарный режим, и Главлит, и Николай Первый, и кишиневская ссылка, и понятно что. И что я от бабушки ушел, и от дедушки ушел, а от тебя, политическая правильность, и подавно уйду.

Визг не помогает. Тогда я меняю тактику и холодно, злобно, раздельно: «Так. Мало того, что черных вы, белые, держали в рабстве в течение трехсот лет. Теперь вы затыкаете рот единственному русскому черному поэту, томившемуся в неволе среди берез тоталитарного строя. Вот он, расизм. Вот она, сегрегация. Генерал Ли сдался, а вы — нет. Мы что, в Алабаме?..» Пушкина напечатали.


Дэвида Йейтса - на костер! Опять...
 
gostiaДата: Вторник, 14.02.2012, 15:40 | Сообщение # 121
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3657
Репутация: 15359
Статус: Offline
«Моя любимая книга»

http://www.moscowbooks.ru/projects/my_favorite_book.asp

О своих любимых книгах рассказывают :

Вера Полозкова
поэтесса, актриса , о книге Дж. С. Фоера «Жутко громко и запредельно близко»

Олег Табаков о книге Людмилы Улицкой «Зеленый шатер»

Николай Цискаридзе о книге Уильяма Сомерсета Моэма «Театр»

Алексей Зимин,
главный редактор журнала «Афиша-ЕДА» о книге В.М. Шукшина «Калина красная.
Повести и рассказы»


Корнелия Функе, писатель о книге Нила Геймана «Никогде»

Павел Басинский, литературовед и критик о книге Захара Прилепина «Санькя»

Ефим Шифрин,
актер о книге «Собрание сочинений Н.В. Гоголя в одном томе»

Сергей Хрущев,
инженер, почетный професор университета Брауна о книге Чарльза Диккенса
«Посмертные записки Пиквикского клуба»


Юрий Норштейн , мультипликатор о книге Льва Толстого «Хаджи-Мурат»

Эльдар Рязанов, режиссер о книге Ромена Гари «Обещание на рассвете»

Алексей Иванов,
писатель о книге Станислава Лема «Солярис. Эдем. Непобедимый»

Виктор Геращенко,
банкир о книге Михаила Лермонтова «Герой нашего времени. Поэмы. Стихотворения»

Владимир Войнович,
писатель о книге Александра Пушкина «Капитанская дочка»

Паоло Джордано, писатель о книге Иэна Макьюэна «Дитя во времени»

Андрей Дементьев,
поэт о книге Михаила Лермонтова «Герой нашего времени»

Андрей Битов,
писатель о книге Лоренса Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентельмена»

Ирина Александровна Антонова,
директор ГМИИ им. А.С.Пушкина о книге Льва Толстого «Анна Каренина»

Дмитрий Глуховский, писатель о книге Умберто Эко «Имя розы»

Сесилия Ахерн,
писатель о книге Andrew NiffeNegger «The Time Traveller’s Wife»

Григорий Остер,
писатель о книге Александра Дюма «Три мушкетера»

Евгений Клюев , поэт о книге «Черно-белое кино»

Джонатан Коу,
британский прозаик о книге Генри Филдинга «История Тома Джонса, найденыша»

Чулпан Хаматова,
актриса о книге Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес»

Дмитрий Быков,
писатель о книге Шарля де Костера «Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке,
об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландии и других краях»


Татьяна Устинова, писатель о книге А. Гончарова «Обрыв»

Александр Филиппенко,
актер о произведениях М. Зощенко, выпущенных в сборнике «Антология
Сатиры и Юмора России XX века. Том 39»


Вячеслав Зайцев,
модельер о книге Луция Аннея Сенеки «Нравственные письма к Луцилию»

Людмила Улицкая, писатель о книге О`Генри «Короли и капуста»

Сергей Капица, академик о книге А.Н. Крылова «Мои воспоминания»

Александр Васильев, модельер о книге Б.Л. Пастернака «Доктор Живаго»

Евгений Миронов, актер о книге А.С. Пушкина «Борис Годунов»

Борис Акунин, писатель о книге Александра Дюма «Три мушкетера»

Виктория Токарева, писатель о книге С.Д. Довлатова «Заповедник»


Михаил Задорнов, писатель-сатирик о книге В.К. Арсеньева «Дерсу Узала»

Марк Захаров, режиссер о книге В.Г. Сорокина «День опричника»

Владимир Познер,
политический обозреватель о книге М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Сергей Лукьяненко,
писатель о книге Артура Конан Дойла «Записки о Шерлоке Холмсе»

Рената Литвинова,
актриса, режиссер, сценарист о книге Т. Манна «Волшебная гора»

Николай Цискаридзе, артист балета о книге А.С. Пушкина «Евгений Онегин»

Евгений Гришковец,
драматург о книге Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ»

Юрий Грымов, режиссер о книге Андрея Платонова «Котлован»

Юрий Вяземский,
профессор МГИМО, писатель, телеведущий ( УМНИКИ И УМНИЦЫ) о книге
Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»

Владимир Соловьев, телеведущий о книге М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Евгений Евтушенко,
поэт о книге Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества»

Галина Волчек, режиссер о книге А.П. Чехова «Рассказы и повести»

http://www.moscowbooks.ru/projects/my_favorite_book.asp


Правде – ''В глаза, в глаза мне смотреть сказал!!!!!!!''
 
РиверДата: Понедельник, 20.02.2012, 20:19 | Сообщение # 122
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Репутация: 30
Статус: Offline
Москва. Большая Садовая 10.

Исполнитель роли Гарри Поттера Дэниел Рэдклифф посетил нехорошую квартиру. В Москву актер приехал представить новый фильм "Женщина в черном", а между премьерой и интервью успел заглянуть в булгаковский дом на Патриарших прудах.









"На первую для меня книгу Булгакова "Мастер и Маргарита" я наткнулся случайно, и до сих пор это мой любимый роман, - рассказывает актер. - Меня просто унесло в этот невероятный мир любви и особого чувства юмора. Потом я прочитал "Белую гвардию", которую два года назад поставили в Лондоне. Я был на спектакле, конечно же".

По словам Рэдклиффа, его любимый герой романа "Мастер и Маргарита" - кот Бегемот. При этом он отметил, что в реальной жизни кошки его "не любят". "С собаками я дружу, с кошками -- нет, не знаю почему", - сказал Рэдклифф.

Актер подтвердил, что он атеист, но роман Булгакова заставил его "задуматься". "Видимо, закончу, как Берлиоз. Это удивительной силы роман. "Мастер и Маргарита" - просто манифест веры. Я не верил в Бога, но после прочтения, решил, может, стоит задуматься на эту тему", - рассказал он.

"Мне очень интересна русская культура. Наверное, русская литература меня зацепила. Я прочитал "Преступление и наказание", когда мне было 14. Потом Замятина. И многих других писателей - Гоголя, конечно", - также рассказал актер.
 
RebeldecorazonДата: Понедельник, 20.02.2012, 22:59 | Сообщение # 123
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
Ривер, спасибо) Такой Рэдклифф классный. Приятно, что моего любимого Гарри сыграл такой достойный человек, а не какой-нибудь гламурный идиот.


Дэвида Йейтса - на костер! Опять...
 
РиверДата: Понедельник, 27.02.2012, 08:22 | Сообщение # 124
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Репутация: 30
Статус: Offline
Я не поттероман, но этот парень произвел на меня впечатление.

Чтобы понять, надо знать – БД место своеобразное. Там и близко нет официоза и прочей шелухи (а также гламура и евроремонта). Как бы не относится к Р (одни скажут: парню просто повезло). Но не признать феноменальным даже факт раздачи автографов этим молодым англичанином – миллионером – актером Голливуда – заядлым тусовщиком в маленьком московском дворике-колодце нельзя.

А уж то, что и как он говорит…гуд…вери гуд.
«Записки юного врача» – великолепная, остроумная вещь, из них получился бы гениальный сериал, и я мечтал бы когда-нибудь получить возможность снять его», – признался актер.

Он уточнил, что не знаком с популярной в российской киносреде приметой относительно «роковых свойств» булгаковских произведений, неизменно приносящих несчастья тем, кто пытается их экранизировать.

«Я несуеверный человек, так что если шанс представится, я бы рискнул. Если что, всегда будет о чем рассказать на моих похоронах», – заявил Рэдклифф.


Боже, храни Королеву! За здравый смысл британцев и их чувство юмора. LAUGHTER


Сообщение отредактировал Ривер - Понедельник, 27.02.2012, 08:39
 
RebeldecorazonДата: Вторник, 28.02.2012, 00:33 | Сообщение # 125
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 986
Репутация: 3867
Статус: Offline
Quote (Ривер)
Я не поттероман, но этот парень произвел на меня впечатление.

Дэнька хороший: умный, юморной и простой. Жаль Гарри в последних фильмах играл так, что руки я бы ему поотрывала DEVIL LAUGHTER

Надежда Тэффи

Блины


1. БЛИН.

Это было давно. Это было месяца четыре назад.

Сидели мы в душистую южную ночь на берегу Арно.

То есть сидели-то мы не на берегу, -- где же там сидеть: сыро и грязно, да и неприлично, -- а сидели мы на балконе отеля, но уж так принято говорить для поэтичности.

Компания была смешанная -- русско-итальянская.

Так как между нами не было ни чересчур близких друзей, ни родственников, то говорили мы друг другу вещи исключительно приятные.

В особенности в смысле международных отношений.

Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твердую, ничем несокрушимую уверенность, что Россия также прекрасна. Они кричали, что итальянцы ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз и с детства мечтают о снеге.

В конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин, что уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом.

-- Да, конечно, Италия прекрасна, -- задумались итальянцы.

-- А ведь мороз, -- он... того. Имеет за собой... -- сказали и мы друг другу.

И сразу сплотились и почувствовали, что итальянцы немножко со своей Италией зазнались и пора показать им их настоящее место.

Они тоже стали как-то перешептываться.

-- У вас очень много шипящих букв, -- сказал вдруг один из них. -- У нас язык для произношения очень легкий. А у вас все свистят да шипят.

-- Да, -- холодно отвечали мы. -- Это происходит от того, что у нас очень богатый язык. В нашем языке находятся все существующие в мире звуки. Само собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть.

-- А разве у вас есть "ти-эч", как у англичан? -- усомнился один из итальянцев. -- Я не слыхал.

-- Конечно, есть. Мало ли что вы не слыхали. Не можем же мы каждую минуту "ти-эч" произносить. У нас и без того столько звуков.

-- У нас в азбуке шестьдесят четыре буквы, -- ухнула я.

Итальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и, повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.

Помолчали.

-- Вот приезжайте к нам ранней весной, -- сказали итальянцы, -- когда все цветет. У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!

-- Ну, в феврале у нас тоже хорошо. У нас в феврале масленица.

-- Масленица. Блины едим.

-- А что же это такое блины?

Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!

-- Блин, это очень вкусно, -- объяснила я. Но они не поняли.

-- С маслом, -- сказала я еще точнее.

-- Со сметаной, -- вставил русский из нашей компании.

Но вышло еще хуже. Они и блина себе не уяснили, да еще вдобавок и сметану не поняли.

-- Блины, это -- когда масленица! -- толково сказала одна из наших дам.

-- Блины... в них главное икра, -- объяснила другая.

-- Это рыба! -- догадался, наконец, один из итальянцев.

-- Какая же рыба, когда их пекут! -- рассмеялась дама.

-- А разве рыбу не пекут?

-- Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело. Рыбное тело. А у блина -- мучное.

-- Со сметаной, -- опять вставил русский.

-- Блинов очень много едят, -- продолжала дама. -- Съедят штук двадцать. Потом хворают.

-- Ядовитые? -- спросили итальянцы и сделали круглые глаза. -- Из растительного царства?

-- Нет, из муки. Мука ведь не растет? Мука в лавке.

Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, темная пропасть взаимного недоверия и непонимания.

Они переглянулись, перешепнулись.

Жутко стало.

-- Знаете, что, господа, -- нехорошо у нас как-то насчет блинов выходит. Они нас за каких-то вралей считают.

Положение было не из приятных.

Но между нами был человек основательный, серьезный -- учитель математики. Он посмотрел строго на нас, строго на итальянцев и сказал отчетливо и внятно:

-- Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин. Для получения этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем все это сооружение подвергается медленному действию огня, отделенного от него железной средой. Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом. Полученная путем нагревания компактная тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в большом количестве вредно.

Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом.

Итальянцы пошептались и спросили робко:

-- А с какою целью вы все это делаете?

Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:

-- Чтобы весело было!

2. Широкая масленица.

Из кухни несется чад, густой, масленный. Он режет глаза, и собравшиеся у закуски гости жмурятся и мигают.

-- Блины несут! Блины несут! Несут,

Но вам не хватит. Ваш сосед взял два последних, а вам придется подождать "горяченьких".

Но, когда принесут "горяченьких", окажется, что большинство уже съело первую порцию, -- и прислуга начинает подавать опять сначала.

На этот раз вам достается блин -- один, всеми отвергнутый, с драным боком и дыркой посредине.

Вы берете его с кротким видом сиротки из хрестоматии и начинаете искать глазами масло.

Масло всегда бывает на другом конце стола. Это печальный факт, с которым нужно считаться. Но так как со своим маслом приходить в гости не принято, то нужно покориться судьбе и жевать голый блин.

Когда вы съедите его, -- судьба, наверное, улыбнется, и вам передадут масло с двух сторон сразу. Судьба любит кротких и всегда награждает их по миновании надобности.

На самом почетном месте стола сидит обыкновенно блинный враль. Это просто-напросто хитрый обжора, который распускает о себе слухи, что он может съесть тридцать два блина.

Благодаря этому он сразу делается центром внимания. Ему первому подают, его блины прежде других подмасливаются и сдабриваются всякими масленичными аксессуарами.

Съев штук пятнадцать-двадцать, -- сколько аппетита хватит, -- с полным комфортом, он вдруг заявляет, что блины сегодня не совсем так испечены, как следует.

-- Нет в них чего-то такого, этакого, -- понимаете? Неуловимого. Вот это-то неуловимое и делает их удобосъедаемыми в тридцатидвухштучном количестве.

Все разочарованы. Хозяевы обижены. Обижены, зачем много съел, и зачем никого не удивил.

Но ему все равно.

-- Что слава? яркая заплата на бедном рубище певца!

Он всех надул, поел, как хотел, и счастлив.

Еще несут горяченьких.

Теперь, когда все сыты, вам дают сразу три хороших горячих блина.

Вы шлепаете их на тарелку и в радостном оживлении окидываете глазами стол.

Направо от вас красуется убранное зеленью блюдо из-под семги, налево -аппетитный жбан из-под икры, а прямо у вашей тарелки приютилась мисочка, в которой пять минут назад была сметана.

Хозяйка посмотрит на вас такими умоляющими глазами, что вы сразу громко закричите о том, что блины, собственно говоря, вкуснее всего в натуральном виде, без всяких приправ, которые, в сущности, только отбивают настоящий вкус, и что истинные ценители блина предпочитают его именно без всяких приправ.

Я видела как-то за блинами молодого человека великой души, который, под умоляющим взглядом хозяйки, сделал вид, что нашел в пустой банке икру и положил ее себе на тарелку. Мало того, он не забывал на кусок блина намазывать эту воображаемую икру и проделывал все это с такой самоотверженной искренностью, что следившая за ним хозяйка даже в лице изменилась. Ей, вероятно, показалось, что она сошла с ума и лишилась способности видеть икру.

После блинов вас заставят есть никому не нужную и не милую уху и прочую ерунду, а когда вам захочется спать, -- вас потащат в гостиную и заставят разговаривать.

Пожалуйста, только не вздумайте взглянуть на часы и сказать, что вам нужно еще написать два письма. Посмотрите на себя в зеркало, -- ну кто вам поверит?

Лучше прямо подойдите к хозяйке, поднимите на нее ваши честные глаза и скажите просто:

-- Я спать хочу.

Она сразу опешит и ничего не найдет сказать вам.

И пока она хлопает глазами, вы успеете со всеми попрощаться и улизнуть.

А хозяйка долго будет думать про вас, что вы шутник.

Так чего же лучше?


Дэвида Йейтса - на костер! Опять...
 
ФОРУМ » ЗАВАЛИНКА. Разговоры обо всем » Культурная жизнь » Наши любимые книги (Что мы читаем...)
  • Страница 5 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:


МиП © 2008-2024